Jacques Higelin - Excès de zèle - перевод текста песни на немецкий

Excès de zèle - Jacques Higelinперевод на немецкий




Excès de zèle
Übereifer
Les matins clairs
An klaren Morgen
Quand les fées nourricières
Wenn die Ernährungsfeen
Font danser leurs tapis
Ihre Teppiche tanzen lassen
Sur le rebord des balcons fleuris
Auf dem Rand der blumengeschmückten Balkone
Les bras ouverts
Mit offenen Armen
Le front auréolé
Die Stirn umstrahlt
D'un rayon de lumière
Von einem Lichtstrahl
Je rêve au fond de mon lit
Träume ich tief in meinem Bett
L'odeur du café noir, du pain grillé
Der Duft von schwarzem Kaffee, von geröstetem Brot
Réveille au fond de ma mémoire
Weckt tief in meiner Erinnerung
L'image d'un bonheur léger, léger
Das Bild eines leichten, leichten Glücks
Ventre affamé
Hungriger Bauch
Je bondis comme un fou
Springe ich wie ein Verrückter auf
Plonger mes crocs dans les tartines
Um meine Zähne in die Brote zu schlagen
Et dans le cou
Und in den Hals
Ah, ah, ah, de la voisine affolée
Ah, ah, ah, der erschrockenen Nachbarin
Accès à tout, excès de zèle
Zugang zu allem, Übereifer
Je m' prends les pieds dans sa poubelle
Ich verheddere mich in ihrem Mülleimer
Et me retrouve sur ses genoux
Und finde mich auf ihren Knien wieder
Les doigts plongés dans l'eau qui bout
Die Finger eingetaucht ins kochende Wasser
Ah! Mais vous êtes fou!
Ah! Aber Sie sind verrückt!
Les matins clairs
An klaren Morgen
Quand les fées nourricières
Wenn die Ernährungsfeen
Vont jeter leurs maris
Ihre Ehemänner werfen
Du haut de leurs beaux balcons fleuris
Von ihren schönen blumengeschmückten Balkonen herab
Les bras ouverts
Mit offenen Armen
Le front auréolé
Die Stirn umstrahlt
D'un rayon de lumière
Von einem Lichtstrahl
Je rêve au fond de leurs lits
Träume ich tief in ihren Betten
L'odeur du café noir, du pain brûlé
Der Duft von schwarzem Kaffee, von verbranntem Brot
Le chant de l'eau dans la baignoire
Das Rauschen des Wassers in der Badewanne
Me rend le cœur léger, léger, léger
Macht mein Herz leicht, leicht, leicht
Eh oui, léger
Ach ja, leicht
Corps enflammé
Entflammter Körper
Je bondis tel un fou
Springe ich wie ein Verrückter auf
Plonger mes crocs dans les tétines
Um meine Zähne in die Brustwarzen zu schlagen
Et dans le cou
Und in den Hals
De mes voisines affolées
Meiner erschrockenen Nachbarinnen
Accès à tout, excès de zèle
Zugang zu allem, Übereifer
Je m' prends les pieds dans leurs dentelles
Ich verheddere mich in ihren Spitzen
Et me retrouve sens dessus dessous
Und finde mich kopfüber wieder
Leurs doigts fiévreux serrant mon cou
Ihre fiebrigen Finger umklammern meinen Hals
Ah! Mais vous êtes folles!
Ah! Aber ihr seid verrückt!
Y s' lève le matin
Er steht morgens auf
Beaucoup trop tôt le matin
Viel zu früh am Morgen
Cot cot cot cot cot cot cot codek
Cot cot cot cot cot cot cot codek
Sortez les poubelles
Bringt den Müll raus
Y s' lève le matin
Er steht morgens auf
Beaucoup trop tôt le matin
Viel zu früh am Morgen
Cot cot cot cot cot cot cot codek
Cot cot cot cot cot cot cot codek





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.