Jacques Higelin - Illicite - перевод текста песни на немецкий

Illicite - Jacques Higelinперевод на немецкий




Illicite
Unerlaubt
Ô combien j'aimerais l'après-midi
Oh, wie sehr würde ich den Nachmittag lieben,
Si toute la bande de ouistitis qui s'agitent
Wenn die ganze Affenbande, die herumzappelt
Dans tous les sens pour justifier
In alle Richtungen, um zu rechtfertigen
Du pedigree de leur incompétence
Den Stammbaum ihrer Inkompetenz,
Cessaient leurs allées et venues
Ihr Kommen und Gehen einstellen würde,
Leurs corps-à-cris leurs cohues
Ihr lärmendes Gedränge, ihr Geschrei,
Pour laisser mon âme indolente
Um meine träge Seele lassen
Naviguer en ses grands palais
In ihren großen Palästen zu navigieren,
Wo
D'affriolantes courtisanes
Verführerische Kurtisanen,
Prêtes à subir tous les outrages
Bereit, alle Schändungen zu erdulden
Et les excés de mes fantasmes
Und die Exzesse meiner Fantasien,
Puissent enfin me livrer en paix
Mir endlich in Frieden liefern könnten
La quintessence de leurs orgasmes
Die Quintessenz ihrer Orgasmen.
Il n'y a que l'interdit qui m'excite
Nur das Verbotene erregt mich,
Qui pique mon imagination
Stachelt meine Vorstellungskraft an.
Je ne bande plus que pour l'Illicite
Ich werde nur noch für das Unerlaubte hart,
L'au-delà de la fascination
Das Jenseits der Faszination.
Ta douceur captive
Deine gefangene Sanftheit
Alimente la dérive
Nährt das Abdriften
De mon esprit
Meines Geistes.
Comme tes poignets tendus
Wie deine gespannten Handgelenke,
Que mes doigts crucifient
Die meine Finger kreuzigen.
Ton corps
Dein Körper,
Dressé contre le mur
Gegen die Wand gedrückt,
écartelé à l'infini
Unendlich gevierteilt,
S'offre et résiste à la torture
Bietet sich an und widersteht der Folter
De mes caresses, de mes cris
Meiner Liebkosungen, meiner Schreie.
Le vice
Das Laster,
Amant de la vertu
Liebhaber der Tugend,
Esclave et maître du plaisir
Sklave und Meister der Lust,
Livre à mon capricieux désir
Liefert meinem launenhaften Verlangen
La ferveur de ta chair
Die Inbrunst deines Fleisches,
La prière éperdue de tes membres offerts
Das flehentliche Gebet deiner dargebotenen Glieder
Aux plus tendres supplices
Den zärtlichsten Qualen,
Dont mon ardeur complice honore
Denen meine komplizenhafte Glut huldigt,
Ta soumission
Deiner Unterwerfung.
Il n'y a que l'interdit qui m'excite
Nur das Verbotene erregt mich,
Qui pique mon imagination
Stachelt meine Vorstellungskraft an.
Je ne bande plus que pour l'Illicite
Ich werde nur noch für das Unerlaubte hart,
L'au-delà de la fascination
Das Jenseits der Faszination.
Des lours joyaux de tes prunelles
Aus den schweren Juwelen deiner Pupillen,
Pareils à des charbons ardents
Gleich glühenden Kohlen,
Jaillit un faisceau d'étincelles
Springt ein Funkenstrahl hervor,
Qui met le feu à mon tourment
Der meine Qual entzündet.
Bas et chaussures, dessus, dessous, parures et ornements
Strümpfe und Schuhe, Oben, Unten, Schmuck und Zierrat
Tombent, pêle-mêle
Fallen durcheinander.
Le vice
Das Laster,
Amant de la vertu
Liebhaber der Tugend,
Esclave et maître du plaisir
Sklave und Meister der Lust,
Livre à mon capricieux désir
Liefert meinem launenhaften Verlangen
La ferveur de ta chair
Die Inbrunst deines Fleisches,
La prière éperdue de tes membres offerts
Das flehentliche Gebet deiner dargebotenen Glieder
Aux plus tendres supplices
Den zärtlichsten Qualen,
Dont mon ardeur complice honore
Denen meine komplizenhafte Glut huldigt,
Ta soumission
Deiner Unterwerfung.
Volcans de soie, torrents de miel
Vulkane aus Seide, Ströme aus Honig,
Velours froissé, châle émouvant
Zerknitterter Samt, bewegender Schal,
je m'enlise
Wo ich versinke,
je m'emmêle éperdument
Wo ich mich hoffnungslos verheddere,
Me raccrochant à mes bras nus
Mich an deine nackten Arme klammernd,
Les yeux au ciel, le feu au cul
Die Augen zum Himmel, Feuer im Hintern.
Maman!
Mama!
Il n'y a que l'interdit qui m'excite
Nur das Verbotene erregt mich,
Qui pique mon imagination
Stachelt meine Vorstellungskraft an.
Je ne bande plus que pour l'Illicite
Ich werde nur noch für das Unerlaubte hart,
L'au-delà de la fascination
Das Jenseits der Faszination.





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.