Jacques Higelin - J'ai jamais su - перевод текста песни на немецкий

J'ai jamais su - Jacques Higelinперевод на немецкий




J'ai jamais su
Ich wusste nie
J'ai jamais su sur quel pied danser avec toi
Ich wusste nie, auf welchem Fuß ich mit dir tanzen sollte
Jamais su quelle attitude adopter pour m'adapter à ton pas.
Wusste nie, welche Haltung ich einnehmen sollte, um mich deinem Schritt anzupassen.
Un pas en avant, trois pas en arrière, pas comme si
Ein Schritt vorwärts, drei Schritte zurück, nicht so
Pas comme ça, pas comme tout l'monde.
Nicht so, nicht wie alle anderen.
J'ai jamais su sur quel pied danser avec toi
Ich wusste nie, auf welchem Fuß ich mit dir tanzen sollte
Jamais su quelle attitude adopter pour m'adapter à ton pas.
Wusste nie, welche Haltung ich einnehmen sollte, um mich deinem Schritt anzupassen.
Tout bonheur que la main n'atteint pas est un leurre.
Jedes Glück, das die Hand nicht greifen kann, ist eine Täuschung.
Tout bonheur que la main n'atteint pas est un leurre.
Jedes Glück, das die Hand nicht greifen kann, ist eine Täuschung.
J'ai jamais su sur quel pied danser avec toi
Ich wusste nie, auf welchem Fuß ich mit dir tanzen sollte
Toujours raté le corps à corps avec toi.
Hab' den Nahkampf mit dir immer verpasst.
Si pas docile, pas si facile de tenter le cha-cha-cha parano
Wenn nicht fügsam, nicht so einfach, den paranoiden Cha-Cha-Cha zu versuchen
Sans qu'tu m'plantes d'un seul regard, deux couteaux dans le dos
Ohne dass du mir mit einem einzigen Blick zwei Messer in den Rücken stichst
Sous les flashs hypnotiques du stroboscope
Unter den hypnotischen Blitzen des Stroboskops
Tachycardie, j'tombe en syncope
Tachykardie, ich falle in Ohnmacht
Entre deux grands écarts, duel d'egos, entrechats, mambo
Zwischen zwei Spagaten, Duell der Egos, Entrechats, Mambo
Tout bonheur que la main n'atteint pas est un leurre.
Jedes Glück, das die Hand nicht greifen kann, ist eine Täuschung.
Tout bonheur que la main n'atteint pas est un leurre.
Jedes Glück, das die Hand nicht greifen kann, ist eine Täuschung.
J'ai jamais su sur quel pied danser avec toi
Ich wusste nie, auf welchem Fuß ich mit dir tanzen sollte
Jamais su quelle attitude adopter pour m'adapter à ton pas.
Wusste nie, welche Haltung ich einnehmen sollte, um mich deinem Schritt anzupassen.
À ton pas.
Deinem Schritt.
Tout bonheur que la main n'atteint pas est un leurre.
Jedes Glück, das die Hand nicht greifen kann, ist eine Täuschung.
Tout bonheur que la main n'atteint pas est un leurre, est un leurre.
Jedes Glück, das die Hand nicht greifen kann, ist eine Täuschung, ist eine Täuschung.
J'ai jamais su quel pied danser avec toi, j'ai jamais su.
Ich wusste nie, auf welchem Fuß ich mit dir tanzen sollte, ich hab's nie gewusst.





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.