Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
serai
l'ange
et
moi
le
diable
Du
wärst
der
Engel
und
ich
der
Teufel
Deux
amants
au
charme
impi-
Zwei
Liebende
mit
un-
Toyable
erbittlichem
Charme
L'un
et
l'autre
la
proie
Einer
des
anderen
Beute
D'un
mirage
indiscible
Einer
unaussprechlichen
Fata
Morgana
Esclaves
et
maitres
de
leur
désir
Sklaven
und
Meister
ihrer
Begierde
Ignorant
le
bien
et
le
mal
Unwissend
über
Gut
und
Böse
Je
serai
l'ange
et
toi
le
diable
Ich
wäre
der
Engel
und
du
der
Teufel
Insensibles
aux
louanges
Unempfindlich
gegenüber
Lob
Aux
blames
Gegenüber
Tadel
Du
commun
des
mortels
Der
gewöhnlichen
Sterblichen
Deux
amants
en
cavale
Zwei
Liebende
auf
der
Flucht
évadés
de
l'enfer
et
du
ciel
Entflohen
aus
Hölle
und
Himmel
Hors
la
loi
du
bien
et
du
mal
Außerhalb
des
Gesetzes
von
Gut
und
Böse
J'aime
me
damner
dans
tes
bras
Ich
liebe
es,
mich
in
deinen
Armen
zu
verdammen
Provoquer
aux
plus
extremes
Hervorzurufen
bis
an
die
äußersten
Limites
du
plaisir
Grenzen
der
Lust
L'impudeur
souveraine
Die
souveräne
Schamlosigkeit
De
ta
féminité
Deiner
Weiblichkeit
Affolée
de
désir
Verrückt
vor
Verlangen
Et
te
voir
Und
dich
zu
sehen
Indolente
et
sereine
Träge
und
gelassen
A
la
lueur
du
jour
Im
Schein
des
Tages
Offrir
à
mon
regard
Meinem
Blick
darzubieten
Ta
blanche
nudité
Deine
weiße
Nacktheit
De
ton
corps
apaisé
Deines
beruhigten
Körpers
Dans
les
bras
de
l'amour
In
den
Armen
der
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.