Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'attentat à la pudeur
Der Anschlag auf die Schamhaftigkeit
Sur
le
tapis
de
mon
palace
Auf
dem
Teppich
meines
Palastes
Loin
de
Paris,
loin
de
ses
frasques
Fern
von
Paris,
fern
von
seinen
Eskapaden
Je
me
pâme,
je
m'étiole
Ich
schmachte,
ich
verwelke
Je
m'ennuie,
je
deviens
folle
Mir
ist
langweilig,
ich
werde
verrückt
Qui
me
délivrera
Wer
wird
mich
befreien
De
mes
fantasmes
inassouvis
Von
meinen
ungestillten
Fantasien?
Mon
mari
est
à
la
chasse
Mein
Mann
ist
auf
der
Jagd
Mon
majordome
s'est
fait
la
paire
Mein
Butler
hat
sich
davongemacht
Je
reste
seule
devant
la
glace
Ich
bleibe
allein
vor
dem
Spiegel
Goûtant
des
plaisirs
solitaires?
Ah!!!
Genieße
einsame
Freuden?
Ah!!!
Je
t'ai
fait
peur?
Habe
ich
dir
Angst
gemacht?
Ne
me
touche
pas,
n'oublie
pas
que
je
suis
ta
sœur!
Fass
mich
nicht
an,
vergiss
nicht,
dass
ich
deine
Schwester
bin!
Ah
quelle
belle
paire
de
miches
Ah,
was
für
ein
schönes
Paar
Pobacken
Mais,
Bibiche,
là
n'est
pas
le
propos:
Aber,
Bibiche,
darum
geht
es
nicht:
Ma
poulette
a
claqué
toute
son
artiche
Mein
Küken
hat
ihr
ganzes
Geld
verspielt
Et
elle
m'attend
à
la
roulette
au
casino
Und
sie
erwartet
mich
am
Roulette
im
Kasino
Du
fric,
toujours
du
fric!
Geld,
immer
nur
Geld!
Tu
ne
viens
jamais
me
voir
que
pour
me
taper
Du
besuchst
mich
nur,
um
mich
anzupumpen
Suis-je
donc
moins
désirable
Bin
ich
denn
weniger
begehrenswert
Que
toutes
tes
misérables
traînées?
Als
all
deine
elenden
Flittchen?
Oh,
t'excite
pas,
c'est
pas
la
question,
allez
Oh,
reg
dich
nicht
auf,
das
ist
nicht
die
Frage,
komm
schon
Si
tu
veux
que
j'me
casse
vite
fait
d'Monte
Carlo
Wenn
du
willst,
dass
ich
schnell
aus
Monte
Carlo
verschwinde
À
une
seule
condition:
vire
ton
smoking,
ton
nœud
papillon
Nur
unter
einer
Bedingung:
zieh
deinen
Smoking
aus,
deine
Fliege
Car
je
sens?
Denn
ich
spüre?
L'appel
pressant,
urgent
et
consanguin
de
la
chair
Den
dringenden,
eiligen
und
blutsverwandten
Ruf
des
Fleisches
Franchissons
ensemble
Lass
uns
gemeinsam
Les
frontières
exquises
Die
exquisiten
Grenzen
De
la
décadence
Der
Dekadenz
überschreiten
À
la
cosaque
du
haut
d'l'armoire
Wie
die
Kosaken
von
der
Schrankoberseite
À
la
prussienne
sur
le
sofa
Wie
die
Preußen
auf
dem
Sofa
Dans
les
persiennes
sur
la
moquette
In
den
Jalousien
auf
dem
Teppich
La
commode
ou
la
véranda
Die
Kommode
oder
die
Veranda
Ah!
quel
panard
Ah!
Welch
ein
Vergnügen
Ma
belle
canaille
Meine
schöne
Kanaille
Quelle
pagaille
Was
für
ein
Chaos
Dans
le
boudoir
Im
Boudoir
Gestes
obscènes
qui
m'obsèdent
Obszöne
Gesten,
die
mich
verfolgen
Je
résiste
Ich
widerstehe
Ah!
je
cède
Ah!
Ich
gebe
nach
Montée
brûlante
de
ma
sève
Brennender
Anstieg
meines
Saftes
Non
pas
encore,
retiens-toi?
Nein,
noch
nicht,
halt
dich
zurück?
Ah!
j'entends
des
pas
Ah!
Ich
höre
Schritte
Cache-toi
vite
dans
le
placard
Versteck
dich
schnell
im
Schrank
Bonsoir
ma
chérie,
dans
mes
bras!
Guten
Abend,
mein
Schatz,
in
meine
Arme!
J'ai
ramené
ce
trophée
de
ma
chasse
ah
ah
ah:
Ich
habe
diese
Trophäe
von
meiner
Jagd
mitgebracht,
ah
ah
ah:
Une
tête
de
vache
avec
ses
cornes
Ein
Kuhkopf
mit
Hörnern
Je
m'en
vais
de
ce
pas
la
ranger
dans
le
placard
Ich
gehe
ihn
gleich
im
Schrank
verstauen
Je
n'sais
pas,
je
me
sens
lasse
Ich
weiß
nicht,
ich
fühle
mich
schlapp
Tu
ferais
mieux
de
t'allonger
Du
solltest
dich
besser
hinlegen
Pendant
que
je
vais
la
ranger
dans
le
placard
Während
ich
ihn
im
Schrank
verstauen
gehe
Non!
pas
ce
soir!
Nein!
Nicht
heute!
Écarte-toi,
ah!
quelle
audace!
Geh
zur
Seite,
ah!
Welch
ein
Mut!
Si
tu
ne
veux
pas
que
je
me
fâche
Wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
wütend
werde
Pour
une
tête
de
vache
Wegen
eines
Kuhkopfs
Alors
blonde
passe
passe
passe
passe
toréador!
Dann
blonde
passe
passe
passe
passe
Torero!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah!
quelle
surprise!
Ah!
Welch
eine
Überraschung!
Vision
troublante
Eine
erschütternde
Vision
Qui
me
grise
Die
mich
berauscht
Mon
beau-frère
Mein
Schwager
Ton
beau-frère
Dein
Schwager
Son
beau-frère
Sein
Schwager
Nu
comme
un
ver,
Nackt
wie
eine
Made,
Bouleversante
découverte
Eine
verstörende
Entdeckung
J'en
vois
des
mûres
et
des
pas
vertes
Ich
sehe
reife
und
unreife
Touchez-la,
mon
cher
beau-frère
Fass
ihn
an,
mein
lieber
Schwager
Papa
Maman,
que
vont-ils
faire?
Papa
Mama,
was
werden
sie
tun?
Touchez-la,
vous
dis-je!
Fass
ihn
an,
sage
ich!
Calmez-moi!
Beruhige
mich!
Quel
vertige!
Welch
ein
Schwindel!
Quel
membre!
Welch
ein
Glied!
Et
quelle
tige!
Und
welch
ein
Stängel!
Quel
litige,
quelle
horreur!
Welch
ein
Streit,
welch
ein
Grauen!
C'est
un
attentat
Es
ist
ein
Anschlag
À
la
pudeur
Auf
die
Schamhaftigkeit
Dont
je
me
vante
Mit
dem
ich
prahle
Devant
ma
sœur!
Vor
meiner
Schwester!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin, Elisabeth Wiener
Альбом
Longbox
дата релиза
01-11-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.