Jacques Higelin - L'attentat à la pudeur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Higelin - L'attentat à la pudeur




L'attentat à la pudeur
Indecent Assault
Sur le tapis de mon palace
On the carpet of my palace
Loin de Paris, loin de ses frasques
Far from Paris, far from its follies
Je me pâme, je m'étiole
I languish, I wither away
Je m'ennuie, je deviens folle
I'm bored, I'm going mad
Qui me délivrera
Who will deliver me
De mes fantasmes inassouvis
From my unfulfilled fantasies
Mon mari est à la chasse
My husband is hunting
Mon majordome s'est fait la paire
My butler has disappeared
Je reste seule devant la glace
I'm left alone in front of the mirror
Goûtant des plaisirs solitaires? Ah!!!
Tasting solitary pleasures? Ah!!!
Je t'ai fait peur?
Did I scare you?
Ne me touche pas, n'oublie pas que je suis ta sœur!
Don't touch me, don't forget I'm your sister!
Ah quelle belle paire de miches
Oh, what a beautiful pair of breasts
Mais, Bibiche, n'est pas le propos:
But, Bibiche, that's not the point:
Ma poulette a claqué toute son artiche
My little chicken has blown all her money
Et elle m'attend à la roulette au casino
And she's waiting for me at the roulette table in the casino
Du fric, toujours du fric!
Money, always money!
Tu ne viens jamais me voir que pour me taper
You only ever come to see me to hit me
Suis-je donc moins désirable
Am I less desirable
Que toutes tes misérables traînées?
Than all your miserable tramps?
Oh, t'excite pas, c'est pas la question, allez
Oh, don't get excited, that's not the question, come on
Aboule?
Fork out?
Sadique!
Sadist!
Le fric?
The money?
Salaud!
Bastard!
Si tu veux que j'me casse vite fait d'Monte Carlo
If you want me to get out of Monte Carlo quickly
À une seule condition: vire ton smoking, ton nœud papillon
On one condition: take off your tuxedo, your bow tie
Car je sens?
Because I feel?
Tu sens?
You feel?
L'appel pressant, urgent et consanguin de la chair
The urgent, pressing, consanguineous call of the flesh
Franchissons ensemble
Let's cross together
Les frontières exquises
The exquisite boundaries
De la décadence
Of decadence
À la cosaque du haut d'l'armoire
To the Cossack from the top of the wardrobe
À la prussienne sur le sofa
To the Prussian on the couch
Dans les persiennes sur la moquette
In the blinds on the carpet
La commode ou la véranda
The chest of drawers or the veranda
Ah! quel panard
Oh! what a pleasure
Ma belle canaille
My beautiful rogue
Quelle pagaille
What a mess
Dans le boudoir
In the boudoir
Gestes obscènes qui m'obsèdent
Obscene gestures that haunt me
Je résiste
I resist
Ah! je cède
Ah! I give in
Montée brûlante de ma sève
Burning surge of my sap
Non pas encore, retiens-toi?
Not yet, hold back?
Ah! j'entends des pas
Ah! I hear footsteps
Dans le couloir
In the corridor
Cache-toi vite dans le placard
Hide quickly in the closet
Bonsoir ma chérie, dans mes bras!
Good evening my darling, in my arms!
J'ai ramené ce trophée de ma chasse ah ah ah:
I brought back this trophy from my hunt ah ah ah:
Une tête de vache avec ses cornes
A cow's head with its horns
Je m'en vais de ce pas la ranger dans le placard
I'm going to put it in the closet right away
Non!
No!
Et pourquoi?
And why?
Je n'sais pas, je me sens lasse
I don't know, I feel tired
Tu ferais mieux de t'allonger
You'd better lie down
Pendant que je vais la ranger dans le placard
While I put it in the closet
Non! pas ce soir!
No! not tonight!
Écarte-toi, ah! quelle audace!
Move aside, ah! what audacity!
Si tu ne veux pas que je me fâche
If you don't want me to get angry
Pour une tête de vache
For a cow's head
Alors blonde passe passe passe passe toréador!
Then blonde pass pass pass pass toreador!
Ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah!
Ah! quelle surprise!
Ah! what a surprise!
Vision troublante
Disturbing vision
Qui me grise
That intoxicates me
Mon beau-frère
My brother-in-law
Ton beau-frère
Your brother-in-law
Son beau-frère
His brother-in-law
Nu comme un ver,
Naked as a worm,
Bouleversante découverte
Earth-shattering discovery
J'en vois des mûres et des pas vertes
I see some ripe ones and some green ones
Touchez-la, mon cher beau-frère
Touch it, my dear brother-in-law
Papa Maman, que vont-ils faire?
Mom, Dad, what are they going to do?
Touchez-la, vous dis-je!
Touch it, I tell you!
Calmez-moi!
Calm me down!
Quel vertige!
What a thrill!
Quel membre!
What a member!
Et quelle tige!
And what a rod!
Quel litige, quelle horreur!
What a dispute, what a horror!
C'est un attentat
It's an assault
À la pudeur
On modesty
Dont je me vante
Which I boast of
Devant ma sœur!
In front of my sister!





Авторы: Jacques Higelin, Elisabeth Wiener


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.