Текст и перевод песни Jacques Higelin - L'attentat à la pudeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'attentat à la pudeur
Покушение на стыдливость
Sur
le
tapis
de
mon
palace
На
ковре
моих
роскошных
палат
Loin
de
Paris,
loin
de
ses
frasques
Вдали
от
Парижа,
вдали
от
его
забав
Je
me
pâme,
je
m'étiole
Я
изнываю,
я
чахну
Je
m'ennuie,
je
deviens
folle
Мне
скучно,
я
схожу
с
ума
Qui
me
délivrera
Кто
избавит
меня
De
mes
fantasmes
inassouvis
От
моих
неутоленных
фантазий
Mon
mari
est
à
la
chasse
Мой
муж
на
охоте
Mon
majordome
s'est
fait
la
paire
Мой
дворецкий
смылся
Je
reste
seule
devant
la
glace
Я
остаюсь
одна
перед
зеркалом
Goûtant
des
plaisirs
solitaires?
Ah!!!
Вкушая
одинокие
удовольствия?
Ах!!!
Je
t'ai
fait
peur?
Я
тебя
напугал?
Ne
me
touche
pas,
n'oublie
pas
que
je
suis
ta
sœur!
Не
трогай
меня,
не
забывай,
что
я
твоя
сестра!
Ah
quelle
belle
paire
de
miches
Ах,
какая
красивая
пара
сисек
Mais,
Bibiche,
là
n'est
pas
le
propos:
Но,
Бибиш,
сейчас
не
об
этом:
Ma
poulette
a
claqué
toute
son
artiche
Моя
цыпочка
проиграла
все
свои
денежки
Et
elle
m'attend
à
la
roulette
au
casino
И
ждет
меня
у
рулетки
в
казино
Du
fric,
toujours
du
fric!
Деньги,
вечно
эти
деньги!
Tu
ne
viens
jamais
me
voir
que
pour
me
taper
Ты
приходишь
ко
мне
только,
чтобы
поклянчить
Suis-je
donc
moins
désirable
Неужели
я
менее
желанна
Que
toutes
tes
misérables
traînées?
Чем
все
твои
жалкие
шлюхи?
Oh,
t'excite
pas,
c'est
pas
la
question,
allez
О,
не
кипятись,
сейчас
не
об
этом,
давай
Si
tu
veux
que
j'me
casse
vite
fait
d'Monte
Carlo
Если
хочешь,
чтобы
я
быстро
убралась
из
Монте-Карло
À
une
seule
condition:
vire
ton
smoking,
ton
nœud
papillon
Есть
только
одно
условие:
сними
свой
смокинг,
свой
галстук-бабочку
Car
je
sens?
Потому
что
я
чувствую?
L'appel
pressant,
urgent
et
consanguin
de
la
chair
Настойчивый,
неотложный
и
кровосмесительный
зов
плоти
Franchissons
ensemble
Пересечем
вместе
Les
frontières
exquises
Изысканные
границы
De
la
décadence
Декаданса
À
la
cosaque
du
haut
d'l'armoire
По-казачьи
на
верху
шкафа
À
la
prussienne
sur
le
sofa
По-прусски
на
диване
Dans
les
persiennes
sur
la
moquette
В
жалюзи
на
ковре
La
commode
ou
la
véranda
На
комоде
или
веранде
Ah!
quel
panard
Ах!
какой
кайф
Ma
belle
canaille
Моя
прекрасная
негодяйка
Quelle
pagaille
Какой
беспорядок
Dans
le
boudoir
В
будуаре
Gestes
obscènes
qui
m'obsèdent
Непристойные
жесты,
которые
преследуют
меня
Je
résiste
Я
сопротивляюсь
Montée
brûlante
de
ma
sève
Жгучий
прилив
моих
соков
Non
pas
encore,
retiens-toi?
Нет,
не
сейчас,
сдержись?
Ah!
j'entends
des
pas
Ах!
я
слышу
шаги
Dans
le
couloir
В
коридоре
Cache-toi
vite
dans
le
placard
Быстро
спрячься
в
шкафу
Bonsoir
ma
chérie,
dans
mes
bras!
Добрый
вечер,
дорогая,
в
мои
объятия!
J'ai
ramené
ce
trophée
de
ma
chasse
ah
ah
ah:
Я
принес
этот
трофей
со
своей
охоты,
ах-ах-ах:
Une
tête
de
vache
avec
ses
cornes
Голову
коровы
с
рогами
Je
m'en
vais
de
ce
pas
la
ranger
dans
le
placard
Я
сейчас
же
пойду
уберу
ее
в
шкаф
Je
n'sais
pas,
je
me
sens
lasse
Не
знаю,
я
чувствую
себя
усталой
Tu
ferais
mieux
de
t'allonger
Тебе
лучше
прилечь
Pendant
que
je
vais
la
ranger
dans
le
placard
Пока
я
уберу
ее
в
шкаф
Non!
pas
ce
soir!
Нет!
не
сегодня
вечером!
Écarte-toi,
ah!
quelle
audace!
Отойди,
ах!
какая
дерзость!
Si
tu
ne
veux
pas
que
je
me
fâche
Если
не
хочешь,
чтобы
я
рассердился
Pour
une
tête
de
vache
Из-за
головы
коровы
Alors
blonde
passe
passe
passe
passe
toréador!
Тогда
блондинка
пас
пас
пас
пас
тореадор!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ах
ах
ах
ах
ах
ах!
Ah!
quelle
surprise!
Ах!
какой
сюрприз!
Vision
troublante
Смущающее
видение
Qui
me
grise
Которое
пьянит
меня
Ton
beau-frère
Твой
шурин
Nu
comme
un
ver,
Голый
как
червяк,
Bouleversante
découverte
Потрясающее
открытие
J'en
vois
des
mûres
et
des
pas
vertes
Я
вижу
тут
всякое,
и
спелое,
и
не
очень
Touchez-la,
mon
cher
beau-frère
Прикоснитесь
к
ней,
мой
дорогой
шурин
Papa
Maman,
que
vont-ils
faire?
Папа,
мама,
что
они
будут
делать?
Touchez-la,
vous
dis-je!
Прикоснитесь
к
ней,
говорю
я
вам!
Calmez-moi!
Успокойте
меня!
Quel
vertige!
Какое
головокружение!
Et
quelle
tige!
И
какой
стержень!
Quel
litige,
quelle
horreur!
Какой
спор,
какой
ужас!
C'est
un
attentat
Это
покушение
À
la
pudeur
На
стыдливость
Dont
je
me
vante
Которым
я
хвастаюсь
Devant
ma
sœur!
Перед
моей
сестрой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin, Elisabeth Wiener
Альбом
Longbox
дата релиза
01-11-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.