Текст и перевод песни Jacques Higelin - L'innocence
Ô
mon
bel
enfant
Oh
my
beautiful
child
Libre
et
prisonnier
Free
and
captive
Prisonnier
des
contraintes
que
s'imposent
les
hommes
Imprisoned
by
the
constraints
men
impose
on
themselves
Et
libre
de
les
transcender
And
free
to
transcend
them
N'aie
jamais
peur
du
vide
Never
fear
the
void
Car
c'est
le
vide
qui
t'a
enfanté
For
it
is
the
void
that
bore
you
Accroche-toi
aux
parois
dures
et
lisses
de
la
vie
Cling
to
the
hard,
smooth
walls
of
life
Accroche
tes
ongles
aux
moindres
interstices
Hook
your
nails
onto
the
smallest
gaps
À
la
moindre
anfractuosité
du
roc
On
the
smallest
ruggedness
of
the
rock
Ouvre
large
tes
oreilles
à
l'appel
du
vent
Open
your
ears
wide
to
the
call
of
the
wind
À
la
musique
du
silence
To
the
music
of
silence
Ouvre
tes
narines
aux
odeurs
fortes
Open
your
nostrils
to
the
strong
smells
Et
subtiles
des
parfums
de
la
Terre
And
subtle
scents
of
Earth
De
la
sueur,
de
la
peau,
de
tout
ce
qui
vit,
qui
exhale,
qui
respire
Of
sweat,
of
skin,
of
everything
that
lives,
that
exhales,
that
breathes
Pour
que
lorsque
t'arrivera
le
pire
So
that
when
the
worst
happens
to
you
Tu
puisses
en
tirer
le
meilleur
You
can
draw
the
best
from
it
Ouvre
tes
bras
à
la
détresse
humaine
Open
your
arms
to
human
distress
Car
ta
propre
détresse
peut
en
être
le
ferment
For
your
own
distress
can
be
its
leaven
Ouvre
ton
cœur
à
la
beauté
secrète
Open
your
heart
to
the
secret
beauty
Sourde,
aveugle
et
muette
Deaf,
blind
and
mute
Parce
que
rare
est
celui
qui
la
voit
Because
rare
is
the
one
who
sees
it
Parce
que
rare
est
celui
qui
l'entend
Because
rare
is
the
one
who
hears
it
Garde
ton
âme
ouverte
comme
une
source
offerte
Keep
your
soul
open
like
a
spring
offered
À
la
soif
du
mendiant,
de
l'errant,
To
the
thirst
of
the
beggar,
the
wanderer,
Du
poète,
du
chercheur,
de
l'enfant
The
poet,
the
seeker,
the
child
Et
ton
regard
innocent
et
ton
esprit
honnête
And
your
innocent
gaze
and
your
honest
spirit
Garde-les
toute
ta
vie
car
la
simplicité
est
la
marque
des
grands
Keep
them
all
your
life
because
simplicity
is
the
mark
of
the
great
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.