Jacques Higelin - La joie de vivre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Higelin - La joie de vivre




Je serais bien parti faire le tour du monde avec toi
Я бы с радостью отправился с тобой в путешествие по миру.
Dévorer les continents balayer les frontières
Пожирайте континенты, сметайте границы
Parcourir les états de grâce de la planète entière
Путешествуйте по благодатным состояниям по всей планете
Découvrir les 1000 façons de se jeter dans les bras
Откройте для себя 1000 способов броситься в объятия
De la joie de vivre, libre
Радости жизни, свободной
Libre, vivre
Свободен, живи
Libre, avec toi
Свободен, с тобой
On est tous des vers de terre amoureux d'un star
Мы все дождевые черви, влюбленные в звезду
Des bâtards et des mutants qui croient au père noël
Ублюдки и мутанты, которые верят в Санта-Клауса
Et qui chantent et dansent sur les cratères d'un volcans
И которые поют и танцуют на кратерах вулканов
Prêts à cracher ses temps de lave et de soleil
Готовы выплюнуть свое время лавы и солнца
De la joie de vivre,
Радость жизни,
Libre
Свободный
Sur le chemin qui vibre
На пути, который вибрирует
Ivre sous tes pas
Пьяный под твоими шагами
La joie de vivre, libre
Радость жизни, свободная
Qui te délivre
Кто избавит тебя
Et te mène sur ta voie
И ведет тебя по твоему пути
Tant que je sentirai vibrer la terre sous mes talons
Пока я буду чувствовать, как вибрирует земля под моими пятками
Respirer le vent du large au fond de mes poumons
Вдыхая ветер с берега глубоко в моих легких
S'élancer dans l'univers mes pensées qui décollent
Мчись по вселенной, мои взлетающие мысли
Et que j'aurai envie de rêver en musique et paroles
И о том, что мне захочется мечтать в музыке и лирике
De la joie de vivre,
Радость жизни,
Libre
Свободный
Sur le chemin qui vibre
На пути, который вибрирует
Ivre sous mes pas, sous mes pas
Пьяный под моими шагами, под моими шагами
La joie de vivre
Радость жизни
M'inspire
Вдохновляет меня
La voie qui vibre
Путь, который вибрирует
Libre et se bat
Свободен и борется
Je serais bien parti faire le tour du monde avec toi!
Я бы с удовольствием отправился с тобой в кругосветное путешествие!





Авторы: Nemours Joseph Jean-baptiste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.