Jacques Higelin - La vie est folle - перевод текста песни на немецкий

La vie est folle - Jacques Higelinперевод на немецкий




La vie est folle
Das Leben ist verrückt
Aujourd'hui temps gris, vent contraire
Heute graues Wetter, Gegenwind
Haut-le-coeur et mal de mer
Übelkeit und Seekrankheit
Perdu le goût, l'envie
Den Geschmack verloren, die Lust
De planter mon grain de folie sous le grain de ta peau
Meinen Funken Verrücktheit unter deine Haut zu pflanzen
Encore un jour sans nouvelles de toi
Noch ein Tag ohne Nachricht von dir
Faut faire avec ou sans ça
Man muss damit zurechtkommen, mit oder ohne.
L'embarras du choix
Die Qual der Wahl
Le poids des sentiments contradictoires et flous
Das Gewicht der widersprüchlichen und unklaren Gefühle
Prendront le pas sur l'embellie
Werden die Oberhand über den Lichtblick gewinnen
La vie est folle, libre et volage
Das Leben ist verrückt, frei und flatterhaft
La vie s'étiole, quand on la met en cage
Das Leben verkümmert, wenn man es in einen Käfig steckt
La vie est belle, chaude et sauvage
Das Leben ist schön, heiß und wild
La vie ravit, la vie ravage
Das Leben entzückt, das Leben verwüstet
Aujourd'hui des bleus et des bosses
Heute blaue Flecken und Beulen
Drôle de nuit de nostalgie
Seltsame Nacht der Nostalgie
Sous les tuiles des toits
Unter den Ziegeln der Dächer
Le vent fredonne
Der Wind summt
La mélancolique mélodie de l'automne
Die melancholische Melodie des Herbstes
Encore un jour sans nouvelles de toi
Noch ein Tag ohne Nachricht von dir
Faut faire avec ou sans ça
Man muss damit zurechtkommen, mit oder ohne.
Encore un jour les affres du doutes et de la jalousie
Noch ein Tag, an dem die Qualen der Zweifel und der Eifersucht
Prendront le pas sur l'embellie
Die Oberhand über den Lichtblick gewinnen
La vie est tellement enchantée
Das Leben ist so verzaubert
Par les démons et les merveilles
Von den Dämonen und den Wundern
Qu'un simple rayon de soleil
Dass ein einfacher Sonnenstrahl
Suffit à lui donner des ailes
Genügt, um ihm Flügel zu verleihen
La vie est tellement enchantée
Das Leben ist so verzaubert
Par les démons et les merveilles
Von den Dämonen und den Wundern
Qu'un simple rayon de soleil
Dass ein einfacher Sonnenstrahl
Suffit à lui donner des ailes
Genügt, um ihm Flügel zu verleihen
Suffit à lui donner des ailes
Genügt, um ihm Flügel zu verleihen





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.