Jacques Higelin - Le naïf haïtien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Higelin - Le naïf haïtien




Le naïf haïtien
The Haitian Naive
Le Naif Haitien
The Haitian Naive
Je voudrais me tailler d'un coup d'pinceau de l'autre côté de l'Atlantique,
I would like to paint myself with a brushstroke on the other side of the Atlantic,
Loin des métros, m'aérer le pif et les hublots dans le tableau du grand naïf
Far from the subways, to air out my nose and the windows in the painting of the great naive
Que Sylvie, la jolie patronne d'un p'tit resto des Buttes Chaumont
That Sylvie, the pretty boss of a small restaurant in Buttes Chaumont
A suspendu juste au dessus du piano droit qu'on caresse plus que du bout des
Has hung just above the upright piano that we caress more than with our fingertips.
Yeux,
Eyes,
Vu qu'il a supporté des tonnes de doigts et qui sonne plus faux que le tocsin
Since it has endured tons of fingers and sounds falser than the tocsin
De la caserne des sapeurs-pompiers de Saint-Ripolin.
Of the barracks of the Saint-Ripolin firefighters.
Je voudrais me poser sur sa palette, touiller ses tâches, piquer une tête
I would like to land on his palette, mix his tasks, take a dip
Dans ses pots d'gouache, plonger mon coeur dans ses tons vifs du primitif
In his gouache jars, immerse my heart in his bright primitive tones.
Enjoliveur,
Trimmer,
Planter ma femme sur son eden, offrir des vacances à mes peines,
Plant my wife on his eden, offer a vacation to my sorrows,
Étendre mes ailes, les yeux au ciel et les pieds nus comme Adam et Eve au début
Spread my wings, eyes to the sky and bare feet like Adam and Eve at the beginning
Dans ce joli coin de paradis perdu d'où vient tout l'Amour ingénu
In this pretty corner of lost paradise from where comes all the innocent love
Qu'on ne peut voir que dans le regard du naïf Haïtien
That we can only see in the gaze of the Haitian naive
Qui va m'tirer les oreilles avant que le soleil se soit fait manger
Who will pull my ears before the sun has been eaten
Par l'horizon et que le démon de la liberté m'ait capté dans son champ de
By the horizon and that the demon of liberty has captured me in its field of
Vision,
Vision,
Comme un gros caméléon captif et qu'à la fin de sa journée, le grand naïf,
Like a big captive chameleon and that at the end of its day, the great naive,
Prenant son tableau sous le bras, emmène au coeur de sa maison,
Taking his painting under his arm, takes to the heart of his house,
Loin des hauteurs des Buttes Chaumont de Paris,
Far from the heights of the Buttes Chaumont of Paris,
L'ami qui vient de se faire la belle sur les ailes de la création du naïf
The friend who has just made his beautiful on the wings of the creation of the naive
Haïtien.
Haitian.





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.