Текст и перевод песни Jacques Higelin - Lettre à la petite amie de l'ennemi public n°1
Lettre à la petite amie de l'ennemi public n°1
Letter to the girlfriend of public enemy No. 1
J'vais
t'dire,
j'ai
mal
au
cul
et
coeur,
ça
fait
3 heures
que
je
glande
dans
ce
bar
d'la
rue
de
Lambre.
I'll
tell
you,
I'm
in
pain
in
the
ass
and
heart,
I've
been
hanging
out
in
this
bar
on
rue
de
Lambre
for
3 hours.
Quand
j'srais
dehors,
j'en
aurais
fini
pour
longtemps
avec
leur
gueules
d'enterrement,
de
croque-morts.
When
I'm
out
of
here,
I'll
be
done
with
their
funeral-like
faces,
undertaker
faces
for
a
long
time.
Ca
fait
longtemps
que
j'roule
ma
bosse,
les
hônnetes
gens
me
cherche
des
crosses,
j'suis
foutu...
Yeah
à
moins
qu'tu
te
pointe
dans
ta
vieille
rolls
pour
m'emmener
voir
les
baby
dolls
à
Honolulu.
I've
been
rolling
my
hump
for
a
long
time,
honest
people
are
looking
for
crosses
for
me,
I'm
screwed...
Yeah
unless
you
show
up
in
your
old
Rolls
to
take
me
to
see
the
baby
dolls
in
Honolulu.
Comprends
moi
bien
ma
ptite
Lulu
d'puis
qu'j'ai
toute
cette
flicaille
au
cul,
faut
qu'change
d'adresse
car
dans
la
presse,
vu
l'portrait
qu'ils
m'ont
taillé,
y
a
plus
personne
pour
repasser
mes
chemises.
Understand
me
my
little
Lulu
since
I
have
all
these
cops
on
my
tail,
I
have
to
change
my
address
because
in
the
press,
given
the
portrait
they
made
of
me,
there's
no
one
left
to
iron
my
shirts.
Cela
dit
j'comprend
que
tu
panique
vu
que
t'es
l'amie
de
l'ennemi
public
n°1
jte
prévient
si
t'mettent
le
grappin
d'sus
t'a
cas
leur
dire
qu'tu
m'a
pas
vu
parole
flic!
(oh,
t'énerves
pas).
That
said,
I
understand
that
you
panic
since
you
are
the
girlfriend
of
public
enemy
n
°1 I
warn
you
if
they
get
their
hands
on
him,
you
can
tell
them
that
you
haven't
seen
me,
police
word!
(oh,
don't
get
upset).
Quand
tu
recevras
cette
lettre,
je
me
srais
jeté
par
la
f'nêtre
dla
p.j.
When
you
receive
this
letter,
I
will
have
thrown
myself
out
of
the
window
of
the
p.j.
A
moins
qu'jme
finisse
au
cyanure
mélangé
à
dla
confiture
de
groseille.
Unless
I
finish
in
cyanide
mixed
with
gooseberry
jam.
Avant
que
les
justiciers
rappliquent
faut
que
j'te
dise
où
j'ai
planqué
l'fric
de
cet
escroc
de
milliardaire
pour
que
tu
t'offres
un
offre
un
autre
amour,
une
ptite
croisière
de
non
retour,
au
tour
tout
au
tour
de
la
terre.
Before
the
vigilantes
come,
I
have
to
tell
you
where
I
hid
the
money
of
that
billionaire
crook
so
that
you
can
offer
yourself
another
love,
a
little
one-way
cruise,
around
the
earth.
Tanpis
pour
moi,
il
est
trop
tard.
Too
bad
for
me,
it's
too
late.
Pleures
pas,
j'ai
le
cafard.
Don't
cry,
I'm
depressed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.