Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamela
Norton,
c'est
le
nom
qui
m'est
venu
Pamela
Norton,
das
ist
der
Name,
der
mir
einfiel,
En
rêvant
d'une
Créole
au
corps
d'idole
païenne
Als
ich
von
einer
Kreolin
mit
dem
Körper
einer
heidnischen
Göttin
träumte.
Quand
Buddy
Bolden
défilait
dans
Storyville
Als
Buddy
Bolden
durch
Storyville
zog,
C'était
la
reine
de
tous
les
marching
bands
de
la
Nouvelle-Orléans
War
sie
die
Königin
aller
Marching
Bands
von
New
Orleans.
Dix
ans
plus
tard,
Pamela
danse
dans
les
bars
de
Chicago
Zehn
Jahre
später
tanzt
Pamela
in
den
Bars
von
Chicago.
Louis
Armstrong,
King
Oliver,
stars
du
ghetto
Louis
Armstrong,
King
Oliver,
Stars
des
Ghettos,
Ambassadeurs
du
peuple
noir
Botschafter
des
schwarzen
Volkes.
Le
diable
au
corps,
la
bouche
en
feu,
les
lèvres
en
sang
Den
Teufel
im
Leib,
den
Mund
in
Flammen,
die
Lippen
blutig,
Soufflent
dans
son
cœur
le
vent
de
leur
liberté
Blasen
sie
den
Wind
ihrer
Freiheit
in
ihr
Herz.
Pamela
Norton,
c'est
le
nom
qui
m'est
venu
Pamela
Norton,
das
ist
der
Name,
der
mir
einfiel,
En
rêvant
des
rues
d'Harlem
dans
les
années
folles
Als
ich
von
den
Straßen
Harlems
in
den
wilden
Zwanzigern
träumte.
J'la
vois
s'élancer
comme
un
oiseau
qui
s'envole
Ich
sehe
sie
sich
erheben
wie
ein
Vogel,
der
davonfliegt,
Sur
les
volutes
enflammées
du
piano
de
Jelly
Roll
Morton
Auf
den
feurigen
Arabesken
des
Pianos
von
Jelly
Roll
Morton.
Pamela
Norton,
c'est
le
nom
qui
m'est
venu
Pamela
Norton,
das
ist
der
Name,
der
mir
einfiel,
D'une
madone
aux
seins
nus
que
j'adorais
dans
ma
chambre
Von
einer
Madonna
mit
nackten
Brüsten,
die
ich
in
meinem
Zimmer
anbetete,
Quand,
le
corps
brûlant
et
la
tête
dans
les
étoiles
Als,
der
Körper
brennend
und
der
Kopf
in
den
Sternen,
J'dansais
sur
la
voie
royale
de
Duke
Ellington
Ich
auf
dem
königlichen
Pfad
von
Duke
Ellington
tanzte.
Mille
neuf
cent
cinquante,
je
venais
d'avoir
dix
ans
Neunzehnhundertfünfzig,
ich
war
gerade
zehn
Jahre
alt
geworden,
Quand,
à
la
radio,
les
grands
oiseaux
Als
im
Radio
die
großen
Vögel,
Partis
de
Louisiane
sont
venus
me
voir
Die
aus
Louisiana
kamen,
mich
besuchten,
Pour
me
planter
dans
les
veines
la
graine
et
la
flamme
Um
mir
den
Samen
und
die
Flamme
Des
musiques
noires
révolutionnaires.
Der
revolutionären
schwarzen
Musik
in
die
Venen
zu
pflanzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.