Текст и перевод песни Jacques Higelin - Paris-New York, N.Y-Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris-New York, N.Y-Paris
Париж-Нью-Йорк, Нью-Йорк-Париж
Paris-New
York,
New
York-Paris
Париж-Нью-Йорк,
Нью-Йорк-Париж
Comme
un
pauvre
con
tout
seul
à
Orly
Как
последний
дурак,
совсем
один
в
Орли
J'attends
ma
petite
Suzy
Жду
свою
малышку
Сюзи,
Qu'arrive
par
le
Boeing
de
quinze
heures
trente-trois
Которая
прилетает
боингом
в
пятнадцать
тридцать
три
Du
Minnesota
Из
Миннесоты
Comme
je
peux
pas
rester
en
place
Поскольку
я
не
могу
усидеть
на
месте
Et
que
Suzy
a
une
plombe
de
retard
И
Сюзи
ужасно
опаздывает,
Voilà
que
l'idée
me
prend
Мне
в
голову
приходит
мысль
D'aller
traîner
mes
godasses
Потаскать
свои
копыта
Sur
le
dépotoir
de
l'aérogare
По
свалке
аэровокзала,
Qu'est
juste
en
face
Которая
прямо
напротив
Et
là,
vautré
sur
la
banquette
d'un
jumbo
jet
déglingué
И
вот,
развалившись
на
сиденье
разваленного
джамбо-джета,
Je
rêve
tout
éveillé
Я
мечтаю
наяву
A
Paris
New-York,
New-York
Paris
О
Париже-Нью-Йорке,
Нью-Йорке-Париже
Comme
si
vous
y
étiez,
Как
будто
ты
там,
Comme
si
tu
y
es
Как
будто
ты
здесь
Tour
Montparnasse
à
Manhattan
Монпарнасская
башня
на
Манхэттене
Cinquième
avenue,
six
heures
du
soir
Пятая
авеню,
шесть
часов
вечера
Vise-moi
ce
connard
Глянь
на
этого
придурка
"T'as
pas
cent
balles
pour
un
junkie"
"Нет
ли
у
тебя
сотки
баксов
для
наркомана?"
Héroïne
pressée,
cocaïne
baby
Прессованный
героин,
кокаин,
детка
Papiers
New-York
vitrines
Газеты,
Нью-Йорк,
витрины
You
see
what
I
mean
Ты
понимаешь,
о
чем
я
Struggle
for
life
et
business
show,
salaud
Борьба
за
жизнь
и
бизнес-шоу,
мерзавец
Lis
ton
journal
"crise
mondiale"
Читай
свою
газету
"мировой
кризис"
Eddy
Merckx
a
bouffé
son
vélo
Эдди
Меркс
сожрал
свой
велосипед
Panne
de
lumière
à
Santiago
Отключение
света
в
Сантьяго
Capitaine
Nemo
crache
sur
la
lune
Капитан
Немо
плюет
на
луну
Et
je
t'occis
dans
le
couloir
И
я
убиваю
тебя
в
коридоре,
Qui
mène
a
ton
dernier
métro
Который
ведет
к
твоему
последнему
метро
Paris
blackout,
New-York
bravo
Париж
в
темноте,
Нью-Йорк,
браво
Lâchez
le
fauve
Выпустите
зверя
Avec
son
ticket
troué
à
la
main
С
его
продырявленным
билетом
в
руке
Il
a
faim,
il
a
faim,
Он
голоден,
он
голоден,
Paris
New-York,
dans
dix
ans
comme
là-bas
ici
Париж-Нью-Йорк,
через
десять
лет
здесь
будет
как
там
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin, Simon Boissezon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.