Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Priez pour St-Germain-des-Prés
Pray for Saint-Germain-des-Prés
Priez
pour
Saint-Germain-des-Prés
Pray
for
Saint-Germain-des-Prés
Saint-Dépravé,
Saint-Déprécié
Saint-Depraved,
Saint-Depreciated
Priez
aussi
pour
Saint-Benoît
Pray
also
for
Saint-Benoît
Yeah,
mais
ne
priez
donc
pas
pour
moi
Yeah,
but
please
don't
pray
for
me
Comment
va
le
nouveau
roman?
How's
the
new
novel
going?
Tiens!
Celle-là
ressemble
à
Sagan
Hey!
That
one
looks
like
Sagan
Et
l'Italie
c'était
joli?
And
Italy
was
pretty?
J'
sais
pas,
moi,
j'étais
à
Capri
I
don't
know,
honey,
I
was
in
Capri
Prête-moi
dix
sacs,
j'
suis
sur
un
coup
Lend
me
ten
bags,
I'm
onto
something
Je
s'rai
dessus
et
toi
en
d'ssous
I'll
be
on
top
and
you'll
be
underneath
C'est
une
Anglaise,
elle
est
paumée
She's
an
Englishwoman,
she's
lost
J'
lui
ai
promis
un
bout
d'essai
I
promised
her
a
screen
test
Priez
pour
Saint-Germain-des-Prés
Pray
for
Saint-Germain-des-Prés
Pour
Saint-Castel
et
Saint-Tropez
For
Saint-Castel
and
Saint-Tropez
Priez
pour
les
magots
chinois
Pray
for
the
Chinese
moguls
Yeah,
mais
ne
priez
donc
pas
pour
moi
Yeah,
but
please
don't
pray
for
me
As-tu
bu
du
café
citron?
Have
you
drunk
coffee
with
lemon?
Ce
n'est
pas
que
cela
soit
bon
It's
not
that
it's
good
Mais
en
Chine
on
ne
boit
que
ça
But
in
China
that's
all
they
drink
Faut
s'y
mettre
pour
quand
ils
s'ront
là
You
should
get
used
to
it
for
when
they
get
here
J'
vais
faire
un
tour
en
bas,
tu
viens?
I'm
going
to
take
a
walk
downstairs,
are
you
coming?
Ah,
j'
veux
bien,
mais
j'ai
pas
un
rotin!
Ah,
okay,
but
I
don't
have
a
coat!
Tu
aurais
dû
vendre
tes
Pléiade
You
should
have
sold
your
Pléiade
Ton
Baudelaire
c'est
d'
la
rigolade
Your
Baudelaire
is
a
joke
Priez
pour
Saint-Germain-des-Prés
Pray
for
Saint-Germain-des-Prés
Pour
Saint-Castel
et
Saint-Tropez
For
Saint-Castel
and
Saint-Tropez
Priez
pour
Sainte-Bostella
Pray
for
Sainte-Bostella
Mais
ne
priez
donc
pas
pour
moi
But
please
don't
pray
for
me
Salut!
Demain
j'
me
lève
tôt
Hello!
I'm
getting
up
early
tomorrow
À
midi
j'
rends
un
scénario
I'm
turning
in
a
screenplay
at
noon
C'est
du
Wells
en
plus
excitant
It's
Wells
with
a
little
extra
excitement
Si
j'
veux
l'écrire,
j'ai
juste
le
temps
If
I
want
to
write
it,
I've
got
to
do
it
right
now
Moi,
j'ai
besoin
de
réfléchir
I
need
some
time
to
think
Je
n'
bougerais
pas
pour
un
empire
I
wouldn't
leave
this
place
for
an
empire
Qu'est-ce
qu'on
d'viendrait
sans
l'
quartier?
What
would
we
become
without
this
neighborhood?
C'
que
c'est
bath
Saint-Germain-des-Prés
Saint-Germain-des-Prés
is
so
charming
Priez
pour
Saint-Germain-des-Prés
Pray
for
Saint-Germain-des-Prés
Plaignez
nos
maux
et
nos
camés
Pity
our
ills
and
our
junkies
Yeah,
prions
pour
elle,
prions
pour
toi
Yeah,
let's
pray
for
her,
let's
pray
for
you
Yeah,
mais
ne
priez
donc
pas
pour
moi
Yeah,
but
please
don't
pray
for
me
Mais
ne
priez
donc
pas
pour
moi
But
please
don't
pray
for
me
Mais
ne
priez
donc
pas
pour
moi
But
please
don't
pray
for
me
Oh,
pas
pour
moi!
Oh,
not
for
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Moreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.