Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul Dans Notre Chambre
Allein in unserem Zimmer
Je
suis
seul
dans
notre
chambre
Ich
bin
allein
in
unserem
Zimmer
Je
suis
seul
et
j'attends
Ich
bin
allein
und
ich
warte
Un
mot
de
toi,
un
signe
Ein
Wort
von
dir,
ein
Zeichen
Un
appel
ou
rien
Ein
Anruf
oder
nichts
Peut-être
rien
Vielleicht
nichts
Peut-être
le
premier
train
Vielleicht
der
erste
Zug
Qui
m'emmènera
au
pôle
nord
Der
mich
zum
Nordpol
bringen
wird
Je
suis
seul
dans
notre
chambre
Ich
bin
allein
in
unserem
Zimmer
Je
suis
seul
et
n'attends
rien
Ich
bin
allein
und
erwarte
nichts
Tout
ce
qui
vient
est
bon
à
prendre
Alles,
was
kommt,
ist
gut
zu
nehmen
Tout
ce
qui
vient
est
bon
à
prendre
ou
à
laisser
Alles,
was
kommt,
ist
gut
zu
nehmen
oder
zu
lassen
Je
suis
seul
dans
notre
chambre
Ich
bin
allein
in
unserem
Zimmer
Je
suis
seul
et
n'attends
plus
Ich
bin
allein
und
warte
nicht
mehr
Si
une
chose
se
présente
Wenn
sich
etwas
ergibt
Je
saurai
la
prendre
Werde
ich
es
zu
nehmen
wissen
Ou
bien
la
laisser
filer
Oder
es
vorbeiziehen
lassen
Comme
on
voit
filer
une
truite
Wie
man
eine
Forelle
vorbeiziehen
sieht
Remontant
le
fil
du
courant
Die
gegen
den
Strom
schwimmt
Je
suis
seul
dans
notre
chambre
Ich
bin
allein
in
unserem
Zimmer
Aujourd'hui
j'ai
fait
du
feu
Heute
habe
ich
Feuer
gemacht
J'attends
tout,
je
n'attends
rien
Ich
erwarte
alles,
ich
erwarte
nichts
Tout
ce
qui
vient
est
bon
à
prendre
Alles,
was
kommt,
ist
gut
zu
nehmen
Bon
ou
mauvais
Gut
oder
schlecht
Quelle
importance?
Was
macht
das
schon?
Je
suis
seul
dans
notre
chambre
Ich
bin
allein
in
unserem
Zimmer
Dans
un
moment
je
serai
saoul
In
einem
Moment
werde
ich
betrunken
sein
Ivre-mort,
mort
ou
vivant
Sturzbetrunken,
tot
oder
lebendig
Quelle
importance?
Was
macht
das
schon?
Je
suis
seul
dans
notre
chambre
Ich
bin
allein
in
unserem
Zimmer
Je
suis
seul
et
n'attends
plus
rien
Ich
bin
allein
und
erwarte
nichts
mehr
Tout
ce
qui
vient
est
bon
à
prendre
Alles,
was
kommt,
ist
gut
zu
nehmen
Est
bon
à
prendre
ou
à
laisser
Ist
gut
zu
nehmen
oder
zu
lassen
Pour
celui
qui
viendra
après
Für
den,
der
danach
kommt
Je
n'ai
pas
appris
à
saisir
Ich
habe
nicht
gelernt
zu
ergreifen
À
saisir
les
instants
qui
passent
Die
Momente
zu
ergreifen,
die
vergehen
Je
laisse
passer
Ich
lasse
sie
vorbeiziehen
Celui
qui
viendra
après
moi
Derjenige,
der
nach
mir
kommt
Qu'il
soit
plus
adroit
Möge
er
geschickter
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.