Jacques Higelin - Valse MF - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Higelin - Valse MF




Valse MF
Valse MF
Parce que j'allume tout l'quartier avec mes pétards mouillés
Because I light up the whole neighborhood with my soaked firecrackers
On me traite comme une épave, un canot d'sauvetage qui prend l'eau
They treat me like a wreck, a lifeboat that's taking on water
J'ai toujours été quelqu'un qu'on regarde avec dédain
I've always been someone who's looked at with disdain
Ou qu'on renvoie dans sa niche comme un pauvre chien
Or sent back to his kennel like a poor dog
Quand on vit comme moi dans l' trente-sixième dessous
When you live like me, thirty-six floors down
y'a qu'des barjots, des tordus, des voyous
Where there's nothing but weirdos, crooks, and thugs
On comprend jamais trop
You never quite understand
Ceux qui s' plaignent quand y z'ont tout c' qui faut
Those who complain when they have everything they need
Moi, j'arrose les roses au fond de mon jardin
I water the roses at the back of my garden
J'lis pas les journaux, alors j'ai peur de rien
I don't read the newspapers, so I'm afraid of nothing
Aujourd'hui, temps pourri
Today, the weather's terrible
Demain, y f'ra beau, qu'est-ce qu'y fait beau!
Tomorrow, it'll be beautiful, it'll be so beautiful!
Moi qui suis qu'un malpoli, j'adore gueuler dans la nuit
I'm a rude person, I love to yell in the night
Pour emmerder ceux qui dorment et qui s'croient toujours à l'abri
To annoy those who are sleeping and who always think they're safe
Z'avaient qu'à s'foutre des boules Quiès
They should have put on earplugs
Ou bien s'faire sauter l'caisson
Or blown their brains out
Ça f'rait place à la jeunesse qu'a b'soin d'aération
That would make room for the young people who need some fresh air
Moi, j'arrose les roses au fond de mon jardin
I water the roses at the back of my garden
J'lis plus les journaux, alors j'ai peur de rien
I don't read the newspapers, so I'm afraid of nothing
La télé, la radio, c'est qu'du mou d'veau pour les chiens
TV, radio, it's all just mush for dogs
C'est la fin des asticots, y'a trop d'gens sur l'carreau
It's the end of the maggots, there are too many people on the streets
La faute à la crise mondiale, tout l'monde veut savoir on va
It's the fault of the global crisis, everyone wants to know where we're going
Ça s'arrangera pas d'sitôt, va falloir montrer les crocs
It's not going to get better soon, we're going to have to show our teeth
Avant qu'ils nous serrent la laisse autour du garrot.
Before they tighten the leash around our necks.





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.