Текст и перевод песни Jacques Higelin - Ô fais-moi l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô fais-moi l'amour
О, займись со мной любовью
Une
mouche
qui
bourdonne
Муха
жужжит
назойливо
Et
se
cogne
contre
la
vitre
И
бьется
о
стекло,
Un
lézard
qui
s'engouffre
vite
Ящерица
юркнула
живо
Dans
la
fissure
étroite
d'un
mur
В
узкую
щель
стены
давно.
L'or
de
tes
cheveux
noirs
Золото
твоих
волос
черных,
O
ma
jeune,
jeune
fille
О
моя
юная,
юная
девушка,
Qui
éclabousse
Что
озаряет
Un
parterre
de
mousse
Ковер
из
мха
Et
de
boutons
d'or
И
лютиков
цветных.
Fais
moi
l'amour
Займись
со
мной
любовью,
Fais
moi
l'amour!
Займись
со
мной
любовью!
Fais
moi
l'amour
Займись
со
мной
любовью,
O
Fais
Moi
L'amour
О,
займись
со
мной
любовью,
Avant
qu'il
ne
m'arrête
Пока
меня
не
схватили,
Avant
qu'il
ne
m'arrache
Пока
не
вырвали
Ce
que
j'ai
dans
la
tête
То,
что
в
моей
голове,
Avant
qu'il
ne
me
traîne
Пока
не
потащили
Comme
une
bête
sauvage
Как
дикого
зверя,
Avant
qu'il
ne
referme
Пока
не
захлопнули
Les
portes
de
ma
cage
Двери
моей
клетки.
Fais
moi
l'amour!
Займись
со
мной
любовью!
Oh
fais-moi
l'amour!
О,
займись
со
мной
любовью!
Fais
moi
l'amour
Займись
со
мной
любовью,
O
fais-moi
l'amour!
О,
займись
со
мной
любовью!
Un
cercle
de
vautours
Круг
стервятников
Qui
tourne
tout
autour
Парит
вокруг
Du
fuyard
solitaire
Одинокого
беглеца,
Pris
dans
le
cercle
Пойманного
в
кольцо
Scorpion
braque
son
arme
Скорпион
направляет
жало
Sur
sa
nuque
de
fer
На
железный
его
затылок.
Le
diamant
de
ton
regard
Бриллиант
твоего
взгляда,
O
ma
jeune,
jeune
fille
О
моя
юная,
юная
девушка,
Plus
brillant
que
la
lame
nue
Ярче,
чем
обнаженный
клинок
Comme
la
mouche
bourdonnante
de
rage
Как
муха,
жужжащая
от
ярости,
Contre
toi
je
me
rue
К
тебе
я
бросаюсь,
Comme
le
lézard
je
m'engouffre
éperdu
Как
ящерица,
я
врываюсь,
обезумев,
Dans
la
fissure
de
ton
ventre
nu
В
расщелину
твоего
обнаженного
живота.
Comme
le
vautour
Как
стервятник,
Je
livre
mon
coeur
sec
Я
отдаю
свое
иссохшее
сердце
A
ton
cruel
amour
Твоей
жестокой
любви.
Moi
le
scorpion
de
la
farce
Я
— скорпион
этой
фарса,
O
ma
jeune,
jeune
fille
О
моя
юная,
юная
девушка,
Fais-moi
l'amour
Займись
со
мной
любовью,
Tue-moi
d'amour
Убей
меня
любовью,
Tue-moi
d'amour
Убей
меня
любовью,
Tue-moi
(répété)
Убей
меня
(повторяется).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.