Jacques Loussier - Partita for Keyboard No.1 in B Flat Major, Bwv 825: 1 Allemande - перевод текста песни на немецкий




Partita for Keyboard No.1 in B Flat Major, Bwv 825: 1 Allemande
Partita für Klavier Nr. 1 B-Dur, BWV 825: 1. Allemande
Estamos solos, cierra los ojos y ven
Wir sind allein, schließ deine Augen und komm
Que se nos escapa el tiempo
Denn die Zeit entflieht uns
Adelantemos el proceso, si como quiera
Lass uns den Prozess beschleunigen, da wir sowieso
Vamos a terminar en sexo
Mit Sex enden werden
Ya lo sabes...
Du weißt es schon...
Ya no quiero rogar más, no más
Ich will nicht mehr betteln, nicht mehr
Siento que gasto palabras
Ich spüre, ich vergeude Worte
Vamos directo al grano, después hablamos
Komm direkt zur Sache, danach reden wir
Piensa que es la última vez
Denk daran, es ist das letzte Mal
Adelantemos el proceso
Lass uns den Prozess beschleunigen
Poca habladera y muchos besos
Wenig Gerede und viele Küsse
Nos vamos a matar tu sabes de eso
Wir werden uns umbringen, du verstehst davon
Aquí no hay labia que valga
Hier zählt keine Überredungskunst
Voy a empezar levantándote la falda
Ich fange an, indem ich deinen Rock hebe
Agarrándote las nalgas, yo me las como una a una
Pack deine Hinternbacken, ich esse sie eine nach der anderen
Y si esta dura, no lo pienso tanto
Und wenn es hart ist, denke ich nicht lange nach
Y te agarro de la cintura un trago me doy, o más chulahacerte susieria, cometer otra locura
Und greife deine Taille, einen Schluck nehme ich oder mehr, um dich meine Süße zu machen, eine weitere Verrücktheit zu begehen
Hacerte mía, sin tirar, ni labia
Dich zu meiner machen, ohne Zögern, ohne Worte
Sin mucho bla bla, aquí no hay terapia
Ohne viel Gerede, hier gibt es keine Therapie
Si te equivocas, tu crees que voy a esperar
Wenn du Fehler machst, glaubst du ich warte?
Vamos al grano que yo quiero ganar, ya!!
Komm zur Sache, ich will gewinnen, jetzt!
Ya no quiero rogar más, no más
Ich will nicht mehr betteln, nicht mehr
Siento que gasto palabras
Ich spüre, ich vergeude Worte
Vamos directo al grano y después hablamos
Komm direkt zur Sache, danach reden wir
Piensa que es la última vez
Denk daran, es ist das letzte Mal
Desnúdate despacio, pon tu boca en mi boca
Zieh dich langsam aus, leg deine Lippen auf meine
Iremos al espacio, este romance es mi nota
Wir reisen ins All, diese Romanze ist meine Melodie
Besame que el tiempo se nos va
Küss mich, die Zeit verrinnt uns
Dejemos las metáforas para los poetas
Lass Metaphern den Poeten
Escapémonos ligeros como dos cometas
Fliehen wir leicht wie zwei Kometen
Bajo la lluvia lo hacemos la noche completa
Unter dem Regen tun wir es die ganze Nacht
No me resistas para yo comerte entera
Widersteh mir nicht, damit ich dich ganz verspeise
Vamos titerito al grano y toma de mi mano
Komm Liebling zur Sache und nimm meine Hand
El dulce de tu cuerpo, mi corazón malo
Die Süße deines Körpers, mein böses Herz
Me dices al oído, que no sea tan malvado
Du flüsterst mir zu, ich soll nicht so grausam sein
Es que tu cuerpo me tiene embrujado
Dein Körper hat mich verzaubert
Ya no quiero rogar más, no más
Ich will nicht mehr betteln, nicht mehr
Siento que gasto palabras
Ich spüre, ich vergeude Worte
Vamos directo al grano y después hablamos
Komm direkt zur Sache, danach reden wir
Piensa que es la última vez
Denk daran, es ist das letzte Mal
Nota
Notiz
Ken-Y
Ken-Y
Y el Jowell
Und der Jowell
Para ti baby!
Für dich, Baby!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.