Jacques Michel - À la vie comme à la guerre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Michel - À la vie comme à la guerre




À la vie comme à la guerre, nul besoin d'être militaire
В жизни, как и на войне, не нужно быть военным
Pour s'élancer, tambour battant à l'assaut de nos rêves d'enfants
Чтобы вырваться вперед, бейте по барабану в штурме наших детских мечтаний
Chacun notre arme en bandoulière, on part rempli d'espoir, mon frère
У каждого на плече наше оружие, мы уходим, полные надежды, брат мой
Livrer des combats différents avec nos coeurs de conquérants
Участвуйте в разных битвах с нашими сердцами завоевателей
Jeunes et solides comme le roc
Молодые и крепкие, как скала
Et le moral gonflé à bloc
И боевой дух взвинчен до предела
Nous voici, partant pour la gloire
Вот мы и идем к славе
Pour rien de moins que nos victoires
Не за что иное, как за наши победы
À la vie comme à la guerre, nous voilà remplaçant nos pères
В жизни, как и на войне, мы заменили наших отцов
Déjà tombés au chant des heures ou éclopés par le labeur
Уже поникшие от многочасового пения или измученные работой
Droit au but quoiqu'ils nous arrivent, c'est encore notre seule devise
Прямо к делу, что бы с нами ни случилось, это по-прежнему наш единственный девиз
Jamais nous n'avons déserté quand nous avons eu à batailler
Мы никогда не дезертировали, когда нам приходилось сражаться
Forts et solides comme le roc
Сильные и твердые, как скала
Et le moral gonflé à bloc
И боевой дух взвинчен до предела
Nous voilà parti pour la gloire
Вот мы и отправились во славу
Remportant nos propres victoires
Одерживая собственные победы
À la vie comme à la guerre, après toutes ces années, mon frère
В жизни, как и на войне, после всех этих лет, мой брат
Plusieurs des nôtres sont tombés, nous sommes une armée décimée
Многие из наших пали, мы-уничтоженная армия
Bien sûr, nous nous battons encore, mais nous nous battons en retraite
Конечно, мы все еще боремся, но мы отступаем
Le doigt posé sur la gâchette, nous avançons narguant la mort
Положив палец на спусковой крючок, мы движемся вперед, насмехаясь над смертью
Jeunes et solides comme le roc
Молодые и крепкие, как скала
Et le moral gonflé à bloc
И боевой дух взвинчен до предела
D'autres partiront pour la gloire
Другие уйдут ради славы
Remporter leurs propres victoires
Одерживать свои собственные победы
Jeunes et solides comme le roc
Молодые и крепкие, как скала
Et le moral gonflé à bloc
И боевой дух взвинчен до предела
D'autres partiront pour la gloire
Другие уйдут ради славы
Remporter leurs propres victoires
Одерживать свои собственные победы





Авторы: Michel Jacques Rodrigue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.