Jacques Offenbach, Ann Murray, Jessye Norman, Brussels National Opera Chorus, Orchestre Symphonique de l'Opéra National, Bruxelles & Sylvain Cambreling - Offenbach: The Tales of Hoffmann, Act 4: "Belle nuit, ô nuit d'amour" (Nicklausse, Giulietta, Chorus) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Offenbach, Ann Murray, Jessye Norman, Brussels National Opera Chorus, Orchestre Symphonique de l'Opéra National, Bruxelles & Sylvain Cambreling - Offenbach: The Tales of Hoffmann, Act 4: "Belle nuit, ô nuit d'amour" (Nicklausse, Giulietta, Chorus)




Offenbach: The Tales of Hoffmann, Act 4: "Belle nuit, ô nuit d'amour" (Nicklausse, Giulietta, Chorus)
Оффенбах: Сказки Гофмана, акт 4: "Прекрасная ночь, о ночь любви" (Никлаус, Джульетта, Хор)
Belle nuit, ô nuit d'amour
Прекрасная ночь, о ночь любви,
Souris à nos ivresses
Улыбнись нашему упоению,
Nuit plus douce que le jour
Ночь слаще дня,
Ô, belle nuit d'amour!
О, прекрасная ночь любви!
Le temps fuit et sans retour
Время бежит без возврата,
Emporte nos tendresses
Унося нашу нежность,
Loin de cet heureux séjour
Прочь от этого блаженного места,
Le temps fuit sans retour
Время бежит без возврата.
Zéphyrs embrasés
Пылкие зефиры,
Z-nous vos caresses
Даруйте нам ваши ласки,
Zéphyrs embrasés
Пылкие зефиры,
Donnez-nous vos baisers!
Даруйте нам ваши поцелуи!
Vos baisers! Vos baisers! Ah!
Ваши поцелуи! Ваши поцелуи! Ах!
Belle nuit, ô, nuit d'amour
Прекрасная ночь, о ночь любви,
Souris à nos ivresses
Улыбнись нашему упоению,
Nuit plus douce que le jour,
Ночь слаще дня,
Ô, belle nuit d'amour!
О, прекрасная ночь любви!
Ah! souris à nos ivresses!
Ах! Улыбнись нашему упоению!
Nuit d'amour, ô, nuit d'amour!
Ночь любви, о ночь любви!
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах!
ENGLISH
РУССКИЙ
Lovely night, oh, night of love
Прекрасная ночь, о ночь любви,
Smile upon our joys!
Улыбнись нашей радости!
Night much sweeter than the day
Ночь намного слаще дня,
Oh beautiful night of love!
О, прекрасная ночь любви!
Time flies by, and carries away
Время летит и уносит
Our tender caresses for ever!
Наши нежные ласки навсегда!
Time flies far from this happy oasis
Время летит прочь от этого счастливого оазиса
And does not return
И не возвращается.
Burning zephyrs
Горячие зефиры,
Embrace us with your caresses!
Обнимите нас своими ласками!
Burning zephyrs
Горячие зефиры,
Give us your kisses!
Подарите нам свои поцелуи!
Your kisses! Your kisses! Ah!
Ваши поцелуи! Ваши поцелуи! Ах!
Lovely night, oh, night of love
Прекрасная ночь, о ночь любви,
Smile upon our joys!
Улыбнись нашей радости!
Night much sweeter than the day
Ночь намного слаще дня,
Oh, beautiful night of love!
О, прекрасная ночь любви!
Ah! Smile upon our joys!
Ах! Улыбнись нашей радости!
Night of love, oh, night of love!
Ночь любви, о ночь любви!
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах!





Авторы: jacques offenbach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.