Текст и перевод песни Jacques Offenbach, Montserrat Caballé, Shirley Verrett & Anton Guadagno - Les Contes d'Hoffman: Act II: Barcarolle: Belle nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Contes d'Hoffman: Act II: Barcarolle: Belle nuit
Сказки Гофмана: Акт II: Баркарола: Прекрасная ночь
Belle
nuit,
ô
nuit
d'amour,
Прекрасная
ночь,
о
ночь
любви,
Souris
à
nos
ivresses,
Улыбнись
нашему
опьянению,
Nuit
plus
douce
que
le
jour,
Ночь
слаще,
чем
день,
ô
belle
nuit
d'amour!
О
прекрасная
ночь
любви!
Le
temps
fuit
Время
бежит
Et
sans
retour
emporte
nos
tendresses!
И
безвозвратно
уносит
нашу
нежность!
Loin
de
cet
heureux
séjour,
Вдали
от
этого
счастливого
пристанища,
Le
temps
fuit
sans
retour.
Время
бежит
без
возврата.
Zéphyrs
embrasés,
Пылкий
зефир,
Versez-nous
vos
caresses;
Одари
нас
своими
ласками;
Zéphyrs
embrasés,
Пылкий
зефир,
Versez-nous
vos
baisers,
Ah!
Одари
нас
своими
поцелуями,
Ах!
Belle
nuit,
ô
nuit
d'amour,
Прекрасная
ночь,
о
ночь
любви,
Souris
à
nos
ivresses,
Улыбнись
нашему
опьянению,
Nuit
plus
douce
que
le
jour,
Ночь
слаще,
чем
день,
Oh
belle
nuit
d'amour
О
прекрасная
ночь
любви!
Oh
belle
nuit
d'amour
О
прекрасная
ночь
любви!
Souris
à
nos
ivresses
Улыбнись
нашему
опьянению,
Souris
à
nos
ivresses
Улыбнись
нашему
опьянению,
Belle
nuit
Прекрасная
ночь,
Oh
belle
nuit
d'amour
О
прекрасная
ночь
любви!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.