Jacques Prévert - Cet amour (poème) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Prévert - Cet amour (poème)




Cet amour (poème)
This Love (poem)
Cet amour
This love
Cet amour si violent
This love, so fierce
Si fragile
So fragile
Si tendre
So tender
Si désespéré
So desperate
Cet amour beau comme le jour
This love, as beautiful as the day
Et mauvais comme le temps quand le temps est mauvais
And bad like the weather, when the weather is bad
Cet amour si vrai
This love, so true
Cet amour si beau
This love, so beautiful
Si heureux
So happy
Si joyeux
So joyful
Et si dérisoire
And so ridiculous
Tremblant de peur comme un enfant dans le noir
Trembling with fear like a child in the dark
Et si sûr de lui
And so sure of itself
Comme un homme tranquille au milieu d'la nuit
Like a calm man in the middle of the night
Cet amour qui faisait peur aux autres
This love that scared the others
Qui les faisait parler
That made them talk
Qui les faisait blêmir
That made them turn pale
Cet amour guetté
This love, watched
Parce que nous le guettions
Because we watched it
Traqué, blessé, piétiné, achevé, nié, oublié
Hunted, wounded, trampled, finished, denied, forgotten
Parce que nous l'avons traqué, blessé, piétiné, achevé, nié, oublié
Because we hunted it, wounded it, trampled it, finished it, denied it, forgotten it
Cet amour tout entier
This love, whole
Si vivant encore et tout ensoleillé
Still so alive and all sunny
C'est le tien
It is yours
C'est le mien
It is mine
Celui qui a été
The one that was
Cette chose toujours nouvelle
This thing always new
Et qui n'a pas changé
And which has not changed
Aussi vrai qu'une plante
As true as a plant
Aussi tremblante qu'un oiseau
As trembling as a bird
Aussi chaude, aussi vivante que l'été
As warm, as alive as the summer
Nous pouvons tous les deux aller et revenir
We can both go and come back
Nous pouvons oublier
We can forget
Et puis nous rendormir
And then go back to sleep
Nous réveiller, souffrir, vieillir
Wake up, suffer, grow old
Nous endormir encore
Fall asleep again
Rêver à la mort, nous éveiller, sourire et rire
Dream of death, wake up, smile and laugh
Et rajeunir
And grow younger
Notre amour reste
Our love remains there
Têtu comme une bourrique
Stubborn as a donkey
Vivant comme le désir
Vivid as desire
Cruel comme la mémoire
Cruel as memory
Bête comme les regrets
Stupid as regrets
Et tendre comme le souvenir
And tender as memory
Froid comme le marbre
Cold as marble
Beau comme le jour
Beautiful as the day
Fragile comme un enfant
Fragile as a child
Il nous regarde en souriant
It looks at us smiling
Et il nous parle sans rien dire
And it talks to us without saying anything
Et moi je l'écoute en tremblant
And I listen to it trembling
Et je crie
And I cry
Je crie pour toi
I cry for you
Je crie pour moi
I cry for me
Je te supplie
I beg you
Pour toi pour moi, pour tous ceux qui s'aiment
For you, for me, for all those who love each other
Et qui se sont aimés
And who have loved each other
Oui je lui crie
Yes, I cry out to it
Pour toi pour, moi et pour tous les autres
For you, for me and for all the others
Que je ne connais pas
That I do not know
Reste
Stay there
tu es
Where you are
tu étais autrefois
Where you were once
Reste
Stay there
Ne bouge pas
Don't move
Ne t'en va pas
Don't leave
Nous qui nous sommes aimés
We who have loved each other
Nous t'avons oublié
We have forgotten you
Toi ne nous oublie pas
You do not forget us
Nous n'avions que toi sur la Terre
We had only you on Earth
Ne nous laisse pas devenir froids
Do not let us grow cold
Beaucoup plus loin toujours
Much farther always
Et n'importe
And anywhere
Donne-nous signe de vie
Give us a sign of life
Beaucoup plus tard au coin d'un bois
Much later at the corner of a wood
Dans la forêt de la mémoire
In the forest of memory
Surgis soudain
Suddenly appear
Tends-nous la main
Hold out your hand to us
Tends-nous la main et sauve-nous
Hold out your hand to us and save us





Авторы: Joseph Kosma, Jacques Andre Marie Prevert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.