Jacques Prévert - Le balayeur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Prévert - Le balayeur




Le balayeur
The Sweeper
Au bord d′un fleuve, le balayeur balaie
By the edge of a river, the sweeper sweeps
Il s'ennuie un peu,
He's a little bored,
Il regarde le soleil
He looks at the sun
Il est amoureux
He is in love
Un couple enlace passe. il le suit des yeux.
An embracing couple passes by, he follows them with his eyes.
Le couple disparait.
The couple disappears.
Il s′assoit sur une grosse pierre
He sits on a large stone
Mais soudain la musique,
But suddenly the music,
L'air du temps, qui etait doux et charmant,
The air of time, which was sweet and charming,
Devient grincant.
Becomes grating.
Et menacant
And threatening
Apparait alors: l'ange gardien du balayeur
Then appears: the sweeper's guardian angel
Qui, d′un tres simple geste, lui fait honte de sa paresse
Who, with a very simple gesture, shames him for his laziness
Et lui conseille de reprendre le labeur.
And advises him to get back to work.
L′ange gardien plante l'index vers le ciel, et disparait.
The guardian angel points his index finger towards the sky, and disappears.
Le balayeur reprend son balai.
The sweeper picks up his broom again.
Une jolie femme arrive, et s′accoude au parapet
A pretty woman arrives, and leans on the parapet
Regarde le fleuve.
Looking at the river.
Elle est de dos, et tres belle ainsi.
She is from behind, and very beautiful like that.
Le balayeur, sans faire de bruit, s'accoude a cote d′elle,
The sweeper, without making a sound, leans next to her,
Et ... la caresse, ou plutot fait seulement semblant
And ... caresses her, or rather only pretends to
Mimant le geste de l'homme qui, tout a l′heure,
Mimicking the gesture of the man who, earlier,
Caressait son amie, en marchant
Caressed his girlfriend, while walking
La femme s'en va, sans le voir.
The woman leaves, without seeing him.
Il reste seul avec son balai
He remains alone with his broom
Et soudain constate
And suddenly realizes
Que l'ange est revenu
That the angel has returned
Et l′a vu
And saw him
Et le blame, d′un regard douloureux
And blames him, with a painful look
Et d'un geste de plus en plus affectueux et de plus en plus menacant
And with a gesture more and more affectionate and more and more threatening
Le balayeur reprend son balai, et balaye
The sweeper takes his broom again, and sweeps
L′ange gardien disparait
The guardian angel disappears
Soudain des cris, des plaintes, venant du fleuve
Suddenly cries, complaints, coming from the river
Sans aucun doute, les plaintes de quelqu'un qui se noie.
Undoubtedly, the complaints of someone drowning.
Le balayeur abandonne son balai
The sweeper abandons his broom
Mais soudain hausse les epaules
But suddenly shrugs his shoulders
Et indifferent aux cris venant du fleuve
And indifferent to the cries coming from the river
Continue de balayer
Continues to sweep
L′ange gardien apparait .!!!
The guardian angel appears .!!!
Et le balayeur balaye, comme il n'a jamais balaye
And the sweeper sweeps, as he has never swept
Travail exemplaire et soigne
Exemplary and meticulous work
Mais l′ange, toujours l'index au ciel,
But the angel, still with his index finger to the sky,
Remue des ailes courroucees
Flaps his wings angrily
Et fait comprendre au balayeur que c'est tres beau, bien sur,
And makes the sweeper understand that it's very nice, of course,
De balayer
To sweep
Mais que tout de meme
But that all the same
Il y a quelqu′un qui est peut-etre en train de se noyer
There's someone who might be drowning
Et il insiste. le balayeur faisant la sourde oreille
And he insists, the sweeper turning a deaf ear
Finalement, le balayeur enleve sa veste
Finally, the sweeper takes off his jacket
Puisqu′il ne peut faire autrement
Since he can't do otherwise
Et comme c'est un tres bon nageur
And as he is a very good swimmer
Grimpe sur le parapet
Climbs on the parapet
Et execute un merveilleux saut de l′ange, et disparait.
And executes a wonderful angel's leap, and disappears.
Et l'ange, litteralement aux anges, louange le seigneur
And the angel, literally over the moon, praises the Lord
La musique est une musique, indeniablement celeste.
The music is undeniably celestial.
Soudain
Suddenly
Le balayeur revient
The sweeper returns
Tenant dans ses bras l′etre qu'il a sauve.
Holding in his arms the being he has saved.
C′est une fille tres belle, et devetue.
She is a very beautiful, and undressed girl.
... /...
... /...
Le balayeur la couche sur un banc
The sweeper lays her down on a bench
Avec une infinie delicatesse
With infinite delicacy
Et la soigne, la ranime, la caresse
And cares for her, revives her, caresses her
L'ange intervient
The angel intervenes
Et donne au balayeur
And gives the sweeper
Le conseil de rejeter dans le fleuve cette diablesse
The advice to throw this she-devil back into the river
La diablesse qui reprend gout a la vie
The she-devil who regains a taste for life
Grace aux caresses du balayeur
Thanks to the sweeper's caresses
Se leve et sourit
Gets up and smiles
Le balayeur sourit aussi
The sweeper smiles too
Ils dansent tous les deux.
They both dance.
L'ange les menace des foudres du ciel.
The angel threatens them with the wrath of heaven.
Ils eclatent de rire, s′embrassent et s′en vont en dansant
They burst out laughing, kiss each other and leave dancing
L'ange gardien essuie une larme
The guardian angel wipes away a tear
Ramasse le balai
Picks up the broom
Et balaye, balaye, balaye, balaye, balaye, balaye, balaye
And sweeps, sweeps, sweeps, sweeps, sweeps, sweeps, sweeps
Inexorablement
Inexorably






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.