Текст и перевод песни Jacques Prévert - Le balayeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
bord
d′un
fleuve,
le
balayeur
balaie
By
the
edge
of
a
river,
the
sweeper
sweeps
Il
s'ennuie
un
peu,
He's
a
little
bored,
Il
regarde
le
soleil
He
looks
at
the
sun
Il
est
amoureux
He
is
in
love
Un
couple
enlace
passe.
il
le
suit
des
yeux.
An
embracing
couple
passes
by,
he
follows
them
with
his
eyes.
Le
couple
disparait.
The
couple
disappears.
Il
s′assoit
sur
une
grosse
pierre
He
sits
on
a
large
stone
Mais
soudain
la
musique,
But
suddenly
the
music,
L'air
du
temps,
qui
etait
doux
et
charmant,
The
air
of
time,
which
was
sweet
and
charming,
Devient
grincant.
Becomes
grating.
Et
menacant
And
threatening
Apparait
alors:
l'ange
gardien
du
balayeur
Then
appears:
the
sweeper's
guardian
angel
Qui,
d′un
tres
simple
geste,
lui
fait
honte
de
sa
paresse
Who,
with
a
very
simple
gesture,
shames
him
for
his
laziness
Et
lui
conseille
de
reprendre
le
labeur.
And
advises
him
to
get
back
to
work.
L′ange
gardien
plante
l'index
vers
le
ciel,
et
disparait.
The
guardian
angel
points
his
index
finger
towards
the
sky,
and
disappears.
Le
balayeur
reprend
son
balai.
The
sweeper
picks
up
his
broom
again.
Une
jolie
femme
arrive,
et
s′accoude
au
parapet
A
pretty
woman
arrives,
and
leans
on
the
parapet
Regarde
le
fleuve.
Looking
at
the
river.
Elle
est
de
dos,
et
tres
belle
ainsi.
She
is
from
behind,
and
very
beautiful
like
that.
Le
balayeur,
sans
faire
de
bruit,
s'accoude
a
cote
d′elle,
The
sweeper,
without
making
a
sound,
leans
next
to
her,
Et
...
la
caresse,
ou
plutot
fait
seulement
semblant
And
...
caresses
her,
or
rather
only
pretends
to
Mimant
le
geste
de
l'homme
qui,
tout
a
l′heure,
Mimicking
the
gesture
of
the
man
who,
earlier,
Caressait
son
amie,
en
marchant
Caressed
his
girlfriend,
while
walking
La
femme
s'en
va,
sans
le
voir.
The
woman
leaves,
without
seeing
him.
Il
reste
seul
avec
son
balai
He
remains
alone
with
his
broom
Et
soudain
constate
And
suddenly
realizes
Que
l'ange
est
revenu
That
the
angel
has
returned
Et
le
blame,
d′un
regard
douloureux
And
blames
him,
with
a
painful
look
Et
d'un
geste
de
plus
en
plus
affectueux
et
de
plus
en
plus
menacant
And
with
a
gesture
more
and
more
affectionate
and
more
and
more
threatening
Le
balayeur
reprend
son
balai,
et
balaye
The
sweeper
takes
his
broom
again,
and
sweeps
L′ange
gardien
disparait
The
guardian
angel
disappears
Soudain
des
cris,
des
plaintes,
venant
du
fleuve
Suddenly
cries,
complaints,
coming
from
the
river
Sans
aucun
doute,
les
plaintes
de
quelqu'un
qui
se
noie.
Undoubtedly,
the
complaints
of
someone
drowning.
Le
balayeur
abandonne
son
balai
The
sweeper
abandons
his
broom
Mais
soudain
hausse
les
epaules
But
suddenly
shrugs
his
shoulders
Et
indifferent
aux
cris
venant
du
fleuve
And
indifferent
to
the
cries
coming
from
the
river
Continue
de
balayer
Continues
to
sweep
L′ange
gardien
apparait
.!!!
The
guardian
angel
appears
.!!!
Et
le
balayeur
balaye,
comme
il
n'a
jamais
balaye
And
the
sweeper
sweeps,
as
he
has
never
swept
Travail
exemplaire
et
soigne
Exemplary
and
meticulous
work
Mais
l′ange,
toujours
l'index
au
ciel,
But
the
angel,
still
with
his
index
finger
to
the
sky,
Remue
des
ailes
courroucees
Flaps
his
wings
angrily
Et
fait
comprendre
au
balayeur
que
c'est
tres
beau,
bien
sur,
And
makes
the
sweeper
understand
that
it's
very
nice,
of
course,
Mais
que
tout
de
meme
But
that
all
the
same
Il
y
a
quelqu′un
qui
est
peut-etre
en
train
de
se
noyer
There's
someone
who
might
be
drowning
Et
il
insiste.
le
balayeur
faisant
la
sourde
oreille
And
he
insists,
the
sweeper
turning
a
deaf
ear
Finalement,
le
balayeur
enleve
sa
veste
Finally,
the
sweeper
takes
off
his
jacket
Puisqu′il
ne
peut
faire
autrement
Since
he
can't
do
otherwise
Et
comme
c'est
un
tres
bon
nageur
And
as
he
is
a
very
good
swimmer
Grimpe
sur
le
parapet
Climbs
on
the
parapet
Et
execute
un
merveilleux
saut
de
l′ange,
et
disparait.
And
executes
a
wonderful
angel's
leap,
and
disappears.
Et
l'ange,
litteralement
aux
anges,
louange
le
seigneur
And
the
angel,
literally
over
the
moon,
praises
the
Lord
La
musique
est
une
musique,
indeniablement
celeste.
The
music
is
undeniably
celestial.
Le
balayeur
revient
The
sweeper
returns
Tenant
dans
ses
bras
l′etre
qu'il
a
sauve.
Holding
in
his
arms
the
being
he
has
saved.
C′est
une
fille
tres
belle,
et
devetue.
She
is
a
very
beautiful,
and
undressed
girl.
Le
balayeur
la
couche
sur
un
banc
The
sweeper
lays
her
down
on
a
bench
Avec
une
infinie
delicatesse
With
infinite
delicacy
Et
la
soigne,
la
ranime,
la
caresse
And
cares
for
her,
revives
her,
caresses
her
L'ange
intervient
The
angel
intervenes
Et
donne
au
balayeur
And
gives
the
sweeper
Le
conseil
de
rejeter
dans
le
fleuve
cette
diablesse
The
advice
to
throw
this
she-devil
back
into
the
river
La
diablesse
qui
reprend
gout
a
la
vie
The
she-devil
who
regains
a
taste
for
life
Grace
aux
caresses
du
balayeur
Thanks
to
the
sweeper's
caresses
Se
leve
et
sourit
Gets
up
and
smiles
Le
balayeur
sourit
aussi
The
sweeper
smiles
too
Ils
dansent
tous
les
deux.
They
both
dance.
L'ange
les
menace
des
foudres
du
ciel.
The
angel
threatens
them
with
the
wrath
of
heaven.
Ils
eclatent
de
rire,
s′embrassent
et
s′en
vont
en
dansant
They
burst
out
laughing,
kiss
each
other
and
leave
dancing
L'ange
gardien
essuie
une
larme
The
guardian
angel
wipes
away
a
tear
Ramasse
le
balai
Picks
up
the
broom
Et
balaye,
balaye,
balaye,
balaye,
balaye,
balaye,
balaye
And
sweeps,
sweeps,
sweeps,
sweeps,
sweeps,
sweeps,
sweeps
Inexorablement
Inexorably
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.