Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözümdeki
tüm
suların
sebebisin
Ты
причина
всех
моих
слёз,
Gözlerim
kan
çanağı,
sen
hala
benimlesin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
а
ты
всё
ещё
со
мной.
Gökteki
tüm
yıldızların
nedenisin
Ты
смысл
всех
звёзд
на
небе,
Gözlerim
kan
çanağı,
benimle
dönermisin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
вернёшься
ли
ты
ко
мне?
Gözümdeki
tüm
suların
sebebisin
Ты
причина
всех
моих
слёз,
Gözlerim
kan
çanağı,
sen
hala
benimlesin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
а
ты
всё
ещё
со
мной.
Gökteki
tüm
yıldızların
nedenisin
Ты
смысл
всех
звёзд
на
небе,
Gözlerim
kan
çanağı,
benimle
dönermisin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
вернёшься
ли
ты
ко
мне?
Gözümdeki
tüm
suların
sebebisin
Ты
причина
всех
моих
слёз,
Gözlerim
kan
çanağı,
sen
hala
benimlesin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
а
ты
всё
ещё
со
мной.
Gökteki
tüm
yıldızların
nedenisin
Ты
смысл
всех
звёзд
на
небе,
Gözlerim
kan
çanağı,
benimle
dönermisin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
вернёшься
ли
ты
ко
мне?
Anlatsamda
bunu
asla
anlayamazlar
Даже
если
я
объясню,
они
никогда
не
поймут,
Onlar
başka
gözle
bakar
bunu
kavrayamazlar
Они
смотрят
другими
глазами,
они
не
способны
постичь
это.
Tutulması
imkansız
bi'
sır
gibisin
Ты
как
тайна,
которую
невозможно
разгадать,
Seni
kime
versem
anlatırlar
başkasına
saklayamazlar
Кому
бы
я
тебя
ни
доверила,
они
расскажут
другим,
они
не
смогут
сохранить
секрет.
Gökyüzüne
hapsedilmiş
bi'
yıldızım
parlasın
Я
звезда,
заключенная
в
небе,
позволь
мне
сиять,
Yürümeye
gücüm
yokken
aşkın
beni
harlasın
Когда
у
меня
нет
сил
идти,
пусть
твоя
любовь
сжигает
меня.
Ölüm
bizi
ayırmadan
biraz
erken
davransın
Пусть
смерть
поторопится,
прежде
чем
разлучит
нас,
Ben
keşsem
eğer
sen
en
güzel
dalgamsın
Если
я
берег,
то
ты
— моя
самая
красивая
волна.
Elimde
bi'
sigarayla
bu
sokağın
varoşunda
С
сигаретой
в
руке,
в
трущобах
этой
улицы,
Yüzünü
arıyorum
yağmurun
yağışında
Я
ищу
твоё
лицо
под
дождем.
Kimse
bizi
ayıramaz
yapışırım
yakasına
Никто
не
сможет
разлучить
нас,
я
вцеплюсь
в
тебя,
Böyle
bi'
aşk
için
fazla
bu
yakanın
batısı
da
Для
такой
любви
слишком
много
западных
окраин.
Bir
dilek
daha
diledim
gecenin
ortasında
Я
загадала
ещё
одно
желание
посреди
ночи,
Üfleyerek
ulaştırdım
yıldızların
arasına
Сдувая
его,
отправила
к
звёздам.
Hayallerin
ortasında,
değilim
parasında
Среди
мечтаний,
мне
не
нужны
твои
деньги,
Bi'
bu
şehire
aşığım
ben
bir
saçının
dalgasına
Я
влюблена
в
этот
город
и
в
локон
твоих
волос.
Gözümdeki
tüm
suların
sebebisin
Ты
причина
всех
моих
слёз,
Gözlerim
kan
çanağı,
sen
hala
benimlesin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
а
ты
всё
ещё
со
мной.
Gökteki
tüm
yıldızların
nedenisin
Ты
смысл
всех
звёзд
на
небе,
Gözlerim
kan
çanağı,
benimle
dönermisin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
вернёшься
ли
ты
ко
мне?
Biliyorum
fazlasıyla
anlaşılmaz
konu
Я
знаю,
это
слишком
непонятная
тема,
Bunun
nedenini
gelip
kendi
gözlerinle
görmelisin
Ты
должен
увидеть
это
своими
глазами,
чтобы
понять
почему.
Ne
ben
bi'
başkasını
ne
de
sen
bi
başkasını
Ни
я
кого-то
другого,
ни
ты
кого-то
другого,
Hiç
bukadar
derinlerinde
hissedip
sevmeyeceksin
Никогда
не
сможем
почувствовать
и
полюбить
так
глубоко.
Bilmediğin
bir
şey
daha
söyleyeyim
mi
sana
Хочешь,
я
скажу
тебе
ещё
кое-что,
чего
ты
не
знаешь?
Bir
gün
hafızam
silinse
bile
sen
ordan
hiç
gitmeyeceksin
Даже
если
однажды
моя
память
сотрётся,
ты
никогда
не
исчезнёшь
оттуда.
Beynimin
dolaplarında
alt
raflarda
bir
yerde
Где-то
на
нижних
полках
шкафов
моего
мозга,
Yarım
kalan
bir
şeysin
ve
hiç
bir
zaman
bitmeyeceksin
Ты
что-то
незаконченное,
и
ты
никогда
не
закончишься.
Gözümdeki
tüm
suların
sebebisin
Ты
причина
всех
моих
слёз,
Gözlerim
kan
çanağı,
sen
hala
benimlesin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
а
ты
всё
ещё
со
мной.
Gökteki
tüm
yıldızların
nedenisin
Ты
смысл
всех
звёзд
на
небе,
Gözlerim
kan
çanağı,
benimle
dönermisin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
вернёшься
ли
ты
ко
мне?
Gözümdeki
tüm
suların
sebebisin
Ты
причина
всех
моих
слёз,
Gözlerim
kan
çanağı,
sen
hala
benimlesin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
а
ты
всё
ещё
со
мной.
Gökteki
tüm
yıldızların
nedenisin
Ты
смысл
всех
звёзд
на
небе,
Gözlerim
kan
çanağı,
benimle
dönermisin
Мои
глаза
— кровавые
ручьи,
вернёшься
ли
ты
ко
мне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Konuloğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.