Jacynthe - Éclipse - перевод текста песни на немецкий

Éclipse - Jacyntheперевод на немецкий




Éclipse
Finsternis
Sans fin, je tourne les pages
Endlos blättere ich die Seiten
Des paroles sans images
Von Worten ohne Bilder
Le fossile d'une histoire
Das Fossil einer Geschichte
Dans ma mémoire.
In meiner Erinnerung.
Un déluge, une pluie
Eine Sintflut, ein Regen
La peur de mes envies
Die Angst vor meinen Begierden
D'un passé effacé
Einer ausgelöschten Vergangenheit
De toi et moi.
Von dir und mir.
Comme un mirage, ton visage me laisse
Wie eine Fata Morgana lässt mich dein Gesicht zurück
Assoiffée
Durstig
Et ce qui me retient, ce que je dois affronter...
Und was mich zurückhält, dem ich mich stellen muss...
La lune, l'éclipse et le soleil
Der Mond, die Finsternis und die Sonne
Et ta nuit me poursuivent
Und deine Nacht verfolgen mich
M'envahissent
Überfallen mich
Brûlée par le froid du son glacé de ta voix
Verbrannt durch die Kälte des eisigen Klangs deiner Stimme
Mais on meurt
Doch wir sterben
Comme je voudrais que tu restes
Wie sehr ich wollte, dass du bleibst
Mais chaque fois tu repars. La lune, l'éclipse et le soleil,
Aber jedes Mal gehst du wieder fort. Der Mond, die Finsternis und die Sonne,
Et je brûle dans ta nuit.
Und ich brenne in deiner Nacht.
Une note, une mélodie
Eine Note, eine Melodie
La peur qui me nourrit
Die Angst, die mich nährt
En semblant une illusion
Scheinbar eine Illusion
De nostalgie.
Der Nostalgie.
Un rêve qui me revient
Ein Traum, der zu mir zurückkehrt
Ton visage sans fin
Dein endloses Gesicht
Une ombre qui me retient
Ein Schatten, der mich festhält
Qui m'étourdit.
Der mich betäubt.
Le son de ta voix me tourmente, tu m'as
Der Klang deiner Stimme quält mich, du hast mich
Brûlée...
Verbrannt...
La lune, l'éclipse et le soleil
Der Mond, die Finsternis und die Sonne
Et ta nuit me poursuivent
Und deine Nacht verfolgen mich
M'envahissent
Überfallen mich
Brûlée par le froid du son glacé de ta voix
Verbrannt durch die Kälte des eisigen Klangs deiner Stimme
Mais on meurt
Doch wir sterben
Comme je voudrais que tu restes
Wie sehr ich wollte, dass du bleibst
Mais chaque fois tu repars. La lune, l'éclipse et le soleil,
Aber jedes Mal gehst du wieder fort. Der Mond, die Finsternis und die Sonne,
Et je brûle dans ta nuit.
Und ich brenne in deiner Nacht.
(Ta nuit me poursuit)
(Deine Nacht verfolgt mich)
La lune, l'éclipse et le soleil,
Der Mond, die Finsternis und die Sonne,
Et je brûle dans ta nuit.
Und ich brenne in deiner Nacht.
Oooh...
Oooh...
Comme je voudrais que tu restes
Wie sehr ich wollte, dass du bleibst
Mais chaque fois tu repars.
Aber jedes Mal gehst du wieder fort.
Comme je voudrais que tu restes
Wie sehr ich wollte, dass du bleibst
Mais chaque fois tu repars.
Aber jedes Mal gehst du wieder fort.
La lune, l'éclipse et le soleil
Der Mond, die Finsternis und die Sonne
Et ta nuit me poursuivent
Und deine Nacht verfolgen mich
M'envahissent
Überfallen mich
Brûlée par le froid du son glacé de ta voix
Verbrannt durch die Kälte des eisigen Klangs deiner Stimme
Mais on meurt
Doch wir sterben
Comme je voudrais que tu restes
Wie sehr ich wollte, dass du bleibst
Mais chaque fois tu repars.
Aber jedes Mal gehst du wieder fort.
Comme je voudrais que tu restes
Wie sehr ich wollte, dass du bleibst
Mais chaque fois tu repars.
Aber jedes Mal gehst du wieder fort.
Comme je voudrais que tu restes.
Wie sehr ich wollte, dass du bleibst.





Авторы: Niclas Lundin, Maria Marcus, Jay Bilodeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.