Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans
fin,
je
tourne
les
pages
Endlos
blättere
ich
die
Seiten
Des
paroles
sans
images
Von
Worten
ohne
Bilder
Le
fossile
d'une
histoire
Das
Fossil
einer
Geschichte
Dans
ma
mémoire.
In
meiner
Erinnerung.
Un
déluge,
une
pluie
Eine
Sintflut,
ein
Regen
La
peur
de
mes
envies
Die
Angst
vor
meinen
Begierden
D'un
passé
effacé
Einer
ausgelöschten
Vergangenheit
De
toi
et
moi.
Von
dir
und
mir.
Comme
un
mirage,
ton
visage
me
laisse
Wie
eine
Fata
Morgana
lässt
mich
dein
Gesicht
zurück
Et
ce
qui
me
retient,
ce
que
je
dois
affronter...
Und
was
mich
zurückhält,
dem
ich
mich
stellen
muss...
La
lune,
l'éclipse
et
le
soleil
Der
Mond,
die
Finsternis
und
die
Sonne
Et
ta
nuit
me
poursuivent
Und
deine
Nacht
verfolgen
mich
M'envahissent
Überfallen
mich
Brûlée
par
le
froid
du
son
glacé
de
ta
voix
Verbrannt
durch
die
Kälte
des
eisigen
Klangs
deiner
Stimme
Mais
on
meurt
Doch
wir
sterben
Comme
je
voudrais
que
tu
restes
Wie
sehr
ich
wollte,
dass
du
bleibst
Mais
chaque
fois
tu
repars.
La
lune,
l'éclipse
et
le
soleil,
Aber
jedes
Mal
gehst
du
wieder
fort.
Der
Mond,
die
Finsternis
und
die
Sonne,
Et
je
brûle
dans
ta
nuit.
Und
ich
brenne
in
deiner
Nacht.
Une
note,
une
mélodie
Eine
Note,
eine
Melodie
La
peur
qui
me
nourrit
Die
Angst,
die
mich
nährt
En
semblant
une
illusion
Scheinbar
eine
Illusion
De
nostalgie.
Der
Nostalgie.
Un
rêve
qui
me
revient
Ein
Traum,
der
zu
mir
zurückkehrt
Ton
visage
sans
fin
Dein
endloses
Gesicht
Une
ombre
qui
me
retient
Ein
Schatten,
der
mich
festhält
Qui
m'étourdit.
Der
mich
betäubt.
Le
son
de
ta
voix
me
tourmente,
tu
m'as
Der
Klang
deiner
Stimme
quält
mich,
du
hast
mich
La
lune,
l'éclipse
et
le
soleil
Der
Mond,
die
Finsternis
und
die
Sonne
Et
ta
nuit
me
poursuivent
Und
deine
Nacht
verfolgen
mich
M'envahissent
Überfallen
mich
Brûlée
par
le
froid
du
son
glacé
de
ta
voix
Verbrannt
durch
die
Kälte
des
eisigen
Klangs
deiner
Stimme
Mais
on
meurt
Doch
wir
sterben
Comme
je
voudrais
que
tu
restes
Wie
sehr
ich
wollte,
dass
du
bleibst
Mais
chaque
fois
tu
repars.
La
lune,
l'éclipse
et
le
soleil,
Aber
jedes
Mal
gehst
du
wieder
fort.
Der
Mond,
die
Finsternis
und
die
Sonne,
Et
je
brûle
dans
ta
nuit.
Und
ich
brenne
in
deiner
Nacht.
(Ta
nuit
me
poursuit)
(Deine
Nacht
verfolgt
mich)
La
lune,
l'éclipse
et
le
soleil,
Der
Mond,
die
Finsternis
und
die
Sonne,
Et
je
brûle
dans
ta
nuit.
Und
ich
brenne
in
deiner
Nacht.
Comme
je
voudrais
que
tu
restes
Wie
sehr
ich
wollte,
dass
du
bleibst
Mais
chaque
fois
tu
repars.
Aber
jedes
Mal
gehst
du
wieder
fort.
Comme
je
voudrais
que
tu
restes
Wie
sehr
ich
wollte,
dass
du
bleibst
Mais
chaque
fois
tu
repars.
Aber
jedes
Mal
gehst
du
wieder
fort.
La
lune,
l'éclipse
et
le
soleil
Der
Mond,
die
Finsternis
und
die
Sonne
Et
ta
nuit
me
poursuivent
Und
deine
Nacht
verfolgen
mich
M'envahissent
Überfallen
mich
Brûlée
par
le
froid
du
son
glacé
de
ta
voix
Verbrannt
durch
die
Kälte
des
eisigen
Klangs
deiner
Stimme
Mais
on
meurt
Doch
wir
sterben
Comme
je
voudrais
que
tu
restes
Wie
sehr
ich
wollte,
dass
du
bleibst
Mais
chaque
fois
tu
repars.
Aber
jedes
Mal
gehst
du
wieder
fort.
Comme
je
voudrais
que
tu
restes
Wie
sehr
ich
wollte,
dass
du
bleibst
Mais
chaque
fois
tu
repars.
Aber
jedes
Mal
gehst
du
wieder
fort.
Comme
je
voudrais
que
tu
restes.
Wie
sehr
ich
wollte,
dass
du
bleibst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niclas Lundin, Maria Marcus, Jay Bilodeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.