Текст и перевод песни Jad & Jefferson - Meu Pai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansado
da
luta
e
dos
trancos
da
vida,
Weary
from
life's
struggles
and
blows,
Saudade
doída
bateu
pra
valer.
A
painful
longing
struck
with
full
force.
Lembrei
do
meu
pai
lá
no
sítio
nosso,
I
remembered
my
father
on
our
farm,
Oh
meu
velho
eu
não
posso
ficar
sem
te
ver.
Oh
my
old
man,
I
cannot
be
without
seeing
you.
Cheguei
bem
cedinho
na
cerca
de
arame,
I
arrived
early
at
the
wire
fence,
Eu
vi
um
exame
de
abelha
subir.
I
saw
a
flight
of
bees
ascend.
No
velho
mourão
do
chão
estradeiro,
On
the
old
boundary
post,
Exalava
o
cheiro
de
mel
jataí.
The
scent
of
jataí
honey
was
in
the
air.
Batendo
o
orvalho
da
alta
pastagem,
Knocking
the
dew
off
the
tall
grass,
Eu
criei
coragem
pro
rancho
eu
desci.
I
gathered
the
courage
to
go
down
to
the
ranch.
Gritei
no
terreiro
e
ninguém
na
palhoça,
I
shouted
in
the
yard,
but
no
one
in
the
hut,
No
eito
da
roça
meu
velho
eu
vi.
In
the
field,
I
saw
my
old
man.
Beirando
o
acero
fui
subindo
o
trilho,
Passing
the
maple
tree,
I
went
up
the
path,
Na
roça
de
milho
eu
entrei
devagar.
I
entered
the
cornfield
slowly.
E
o
sol
nessa
hora
mostrava
seu
brilho,
And
the
sun
at
that
hour
showed
its
brilliance,
Meu
pai
é
seu
filho
eu
vim
te
abraçar.
My
father,
it's
your
son,
I've
come
to
embrace
you.
E
o
velho
tirou
da
cabeça
o
chapéu,
And
the
old
man
took
his
hat
off
his
head,
Olhando
pro
céu
pegou
a
chorar.
Looking
up
at
the
sky,
he
began
to
cry.
Dizendo
meu
filho
que
roupa
limpinha,
Saying,
"My
son,
what
clean
clothes
you
have,
Não
rele
na
minha
pra
não
se
sujar
Don't
kneel
by
me
so
you
don't
get
dirty."
Do
peito
do
velho
o
suor
corria,
Sweat
ran
down
the
old
man's
chest,
Até
parecia
mina
da
biquinha.
It
looked
like
a
spring's
fountain.
Meu
filho
a
água
está
no
arvoredo,
My
son,
the
water
is
in
the
grove,
Eu
trouxe
hoje
cedo
a
porunga
cheinha.
I
brought
a
full
jug
earlier
today.
Até
meu
almoço
já
está
preparado,
Even
my
lunch
is
already
prepared,
Deixei
pendurado
no
galho
da
arvinha.
I
left
it
hanging
on
the
branch
of
the
arvinha.
Eu
fiz
hoje
cedo
bem
madrugadão,
I
made
it
early
this
morning,
Arroz
e
feijão,
jabá
com
farinha.
Rice
and
beans,
jabá
with
flour.
Por
suas
palavras
eu
já
decifrei,
From
his
words,
I
already
understood,
E
sobre
mamãe
nem
quis
perguntar.
And
about
my
mother,
I
didn't
even
want
to
ask.
Na
roupa
do
velho,
guaxuma
miúda,
The
old
man's
clothes
had
tiny
guaxuma
flowers,
E
as
mãos
cascudas
que
nem
jatobá.
And
his
hands
were
calloused
like
a
jatobá
tree.
E
ele
me
disse
ali
nessa
hora,
And
he
said
to
me
then,
Você
vai
embora
onde
vai
pousar?
Where
will
you
stay
when
you
leave?
Papai
eu
vou
indo
não
se
aborreça,
Father,
I'm
going
now,
don't
be
upset,
Antes
que
anoiteça
eu
preciso
voltar.
I
need
to
be
back
before
nightfall.
Eu
beijei
o
rosto
do
meu
pai
amado,
I
kissed
my
beloved
father's
cheek,
Entrou
no
roçado
sultão
foi
atrás.
Sultão
followed
behind
me
into
the
field.
Eu
também
saí
chorando
escondido,
I
left,
crying
in
secret,
Meu
velho
querido
eu
te
amo
demais.
My
dear
old
man,
I
love
you
so
much.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.