Текст и перевод песни Jad & Jefferson - Saco de Ouro
Num
saco
de
estopa
com
embira
amarrado
In
a
gunny
sack
with
a
raffia
tie
Eu
tenho
guardado
a
minha
paixão
I've
kept
my
passion
hidden
away
Uma
bota
velha,
chapéu
cor
de
ouro
An
old
boot,
a
hat
the
color
of
gold
Bainha
de
couro
e
um
velho
facão
A
leather
sheath
and
an
old
machete
Tenho
um
par
de
esporas,
um
arreio
e
um
laço
I
have
a
pair
of
spurs,
a
harness,
and
a
lasso
Um
punhal
de
aço
e
rabo
tatu
A
steel
dagger
and
an
armadillo
tail
Tem
um
guaiaca
ainda
perfeita
There's
a
guaiaca
still
in
perfect
condition
Caprichada
e
feita
só
de
couro
crú
Crafted
with
care
and
made
of
rawhide
Do
lampião
quebrado,
só
resta
o
pavio
Of
the
broken
lantern,
only
the
wick
remains
Pra
lembrar
o
frio
eu
também
guardei
To
remind
me
of
the
cold,
I
also
kept
Um
pelego
branco
que
perdeu
o
pelo
A
white
sheepskin
that
has
lost
its
wool
Apesar
do
zelo
com
que
eu
cuidei
Despite
the
care
with
which
I
tended
it
Também
um
cachimbo
de
cano
colombo
Also
a
pipe
with
a
colombo
stem
Quantos
pernilongos
com
ele
espantei
How
many
mosquitoes
I
kept
away
with
it
Um
estribo
esquerdo,
que
eu
guardei
com
jeito
A
left
stirrup,
which
I
kept
with
care
Porque
o
direito
na
cerca
eu
quebrei
Because
I
broke
the
right
one
on
the
fence
A
nota
fiscal
já
toda
amarela
The
receipt
is
now
all
yellowed
Da
primeira
sela
que
eu
mesmo
comprei
From
the
first
saddle
I
ever
bought
Lá
em
Soledade
na
Casa
da
Cinta
There
in
Soledade
at
Casa
da
Cinta
Duzentos
e
trinta,
na
hora
eu
paguei
Two
hundred
and
thirty,
I
paid
at
the
time
Também
o
recibo
já
todo
amassado
Also
the
receipt,
all
crumpled
up
Primeiro
ordenado
que
eu
faturei
First
paycheck
I
ever
made
É
a
minha
traia
num
saco
amarrado
It's
my
pride
and
joy
in
a
tied
sack
Num
canto
encostado,
que
eu
sempre
guardei
In
a
corner,
where
I've
always
kept
it
Pra
mim
representa
um
belo
passado
To
me
it
represents
a
beautiful
past
A
lida
de
gado
que
eu
sempre
gostei
The
cattle
work
I've
always
loved
Assim
enfrentado
um
trabalho
duro
Thus
facing
a
hard
job
Eu
fiz
o
futuro
sem
violar
a
lei
I
made
my
future
without
breaking
the
law
O
saco
é
relíquia
com
seus
apetrechos
The
sack
is
a
relic
with
its
trappings
Não
vendo
e
não
deixo
ninguém
por
a
mão
I
won't
sell
it
or
let
anyone
touch
it
Nós
trancos
da
vida
aguentei
o
taco
Through
life's
difficulties,
I've
held
my
own
E
o
ouro
do
saco
é
a
recordação
And
the
gold
of
the
sack
is
the
memory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Plinio Trasferetti, Jose Caetano Erba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.