Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesh Ayez Gheirak
Ich will nur Dich
مش
عايز
غيرك
يا
حبيبي
من
الدنيا
بحالها
Ich
will
niemanden
außer
dich,
meine
Liebste,
von
der
ganzen
Welt.
إنت
اللي
بجد
مليت
عيني
ومن
قلبي
بقولها
Du
bist
die
Einzige,
die
meine
Augen
wirklich
erfüllt,
und
ich
sage
es
von
Herzen.
وأنا
جنبك
حبيت
أيامي
ومعايا
في
أجمل
أحلامي
Und
neben
dir
habe
ich
meine
Tage
geliebt,
und
du
bist
bei
mir
in
meinen
schönsten
Träumen.
مبقاش
في
سيرة
على
لساني
غير
اسمك
والله
Es
gibt
kein
anderes
Thema
auf
meiner
Zunge
als
deinen
Namen,
bei
Gott.
مش
عايز
غيرك
يا
حبيبي
من
الدنيا
بحالها
Ich
will
niemanden
außer
dich,
meine
Liebste,
von
der
ganzen
Welt.
إنت
اللي
بجد
مليت
عيني
ومن
قلبي
بقولها
Du
bist
die
Einzige,
die
meine
Augen
wirklich
erfüllt,
und
ich
sage
es
von
Herzen.
وأنا
جنبك
حبيت
أيامي
ومعايا
في
أجمل
أحلامي
Und
neben
dir
habe
ich
meine
Tage
geliebt,
und
du
bist
bei
mir
in
meinen
schönsten
Träumen.
مبقاش
في
سيرة
على
لساني
غير
اسمك
والله
Es
gibt
kein
anderes
Thema
auf
meiner
Zunge
als
deinen
Namen,
bei
Gott.
ده
أنا
من
يوم
ما
أخدني
هواك
Denn
seit
dem
Tag,
an
dem
mich
deine
Liebe
ergriff,
ما
حستهاش
في
عمري
إلا
وأنا
واياك
habe
ich
es
in
meinem
Leben
nur
gefühlt,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
war.
تسوا
حياتي
بعدك
ايه،
ده
أنت
في
قلبي
وكل
ما
ليه
Was
ist
mein
Leben
nach
dir
wert?
Du
bist
in
meinem
Herzen
und
alles,
was
ich
habe.
حبيبي
مليش
حبيب
غيرك
اعيش
أنا
ليه
Meine
Liebste,
ich
habe
keine
Liebste
außer
dir,
wofür
sollte
ich
sonst
leben?
ده
أنا
من
يوم
ما
أخدني
هواك
Denn
seit
dem
Tag,
an
dem
mich
deine
Liebe
ergriff,
ما
حستهاش
في
عمري
إلا
وأنا
واياك
habe
ich
es
in
meinem
Leben
nur
gefühlt,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
war.
تسوا
حياتي
بعدك
ايه،
ده
أنت
في
قلبي
وكل
ما
ليه
Was
ist
mein
Leben
nach
dir
wert?
Du
bist
in
meinem
Herzen
und
alles,
was
ich
habe.
حبيبي
مليش
حبيب
غيرك
أعيش
أنا
ليه
Meine
Liebste,
ich
habe
keine
Liebste
außer
dir,
wofür
sollte
ich
sonst
leben?
مش
عايز
غيرك
يا
حبيبي
من
الدنيا
بحالها
Ich
will
niemanden
außer
dich,
meine
Liebste,
von
der
ganzen
Welt.
إنت
اللي
بجد
مليت
عيني
ومن
قلبي
بقولها
Du
bist
die
Einzige,
die
meine
Augen
wirklich
erfüllt,
und
ich
sage
es
von
Herzen.
وأنا
جنبك
حبيت
أيامي
ومعايا
في
أجمل
أحلامي
Und
neben
dir
habe
ich
meine
Tage
geliebt,
und
du
bist
bei
mir
in
meinen
schönsten
Träumen.
مبقاش
في
سيرة
على
لساني
غير
اسمك
والله
Es
gibt
kein
anderes
Thema
auf
meiner
Zunge
als
deinen
Namen,
bei
Gott.
أنا
بيني
وبينك
يا
حبيبي
بقى
صعب
عليا
Zwischen
mir
und
dir,
meine
Liebste,
ist
es
schwer
für
mich
geworden,
ابعد
واستنى
لما
تجيني
شوقي
بيتعب
فيا
mich
zu
entfernen
und
zu
warten,
bis
du
zu
mir
kommst.
Meine
Sehnsucht
quält
mich.
ده
انا
جنبك
وبتوحش
عيني
ولا
عنك
حاجه
بتلهيني
Denn
ich
bin
neben
dir,
und
meine
Augen
vermissen
dich,
und
nichts
lenkt
mich
von
dir
ab.
ويا
ريتك
تفضل
علشاني
يا
حبيبي
إن
شاء
الله
Und
ich
wünschte,
du
würdest
für
mich
bleiben,
meine
Liebste,
so
Gott
will.
أنا
بيني
وبينك
يا
حبيبي
بقى
صعب
عليا
Zwischen
mir
und
dir,
meine
Liebste,
ist
es
schwer
für
mich
geworden,
ابعد
واستنى
لما
تجيني
شوقي
بيتعب
فيا
mich
zu
entfernen
und
zu
warten,
bis
du
zu
mir
kommst.
Meine
Sehnsucht
quält
mich.
ده
انا
جنبك
وبتوحش
عيني
ولا
عنك
حاجه
بتلهيني
Denn
ich
bin
neben
dir,
und
meine
Augen
vermissen
dich,
und
nichts
lenkt
mich
von
dir
ab.
ويا
ريتك
تفضل
علشاني
يا
حبيبي
إن
شاء
الله
Und
ich
wünschte,
du
würdest
für
mich
bleiben,
meine
Liebste,
so
Gott
will.
ده
أنا
من
يوم
ما
أخدني
هواك
Denn
seit
dem
Tag,
an
dem
mich
deine
Liebe
ergriff,
ما
حستهاش
في
عمري
إلا
وأنا
واياك
habe
ich
es
in
meinem
Leben
nur
gefühlt,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
war.
تسوا
حياتي
بعدك
ايه،
ده
أنت
في
قلبي
وكل
ما
ليه
Was
ist
mein
Leben
nach
dir
wert?
Du
bist
in
meinem
Herzen
und
alles,
was
ich
habe.
حبيبي
مليش
حبيب
غيرك
اعيش
أنا
ليه
Meine
Liebste,
ich
habe
keine
Liebste
außer
dir,
wofür
sollte
ich
sonst
leben?
ده
أنا
من
يوم
ما
أخدني
هواك
Denn
seit
dem
Tag,
an
dem
mich
deine
Liebe
ergriff,
ما
حستهاش
في
عمري
إلا
وأنا
واياك
habe
ich
es
in
meinem
Leben
nur
gefühlt,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
war.
تسوا
حياتي
بعدك
ايه،
ده
أنت
في
قلبي
وكل
ما
ليه
Was
ist
mein
Leben
nach
dir
wert?
Du
bist
in
meinem
Herzen
und
alles,
was
ich
habe.
حبيبي
مليش
حبيب
غيرك
اعيش
أنا
ليه
Meine
Liebste,
ich
habe
keine
Liebste
außer
dir,
wofür
sollte
ich
sonst
leben?
ومش
عايز
غيرك
يا
حبيبي
من
الدنيا
بحالها
Und
ich
will
niemanden
außer
dich,
meine
Liebste,
von
der
ganzen
Welt.
إنت
اللي
بجد
مليت
عيني
ومن
قلبي
بقولها
Du
bist
die
Einzige,
die
meine
Augen
wirklich
erfüllt,
und
ich
sage
es
von
Herzen.
وأنا
جنبك
حبيت
أيامي
ومعايا
في
أجمل
أحلامي
Und
neben
dir
habe
ich
meine
Tage
geliebt,
und
du
bist
bei
mir
in
meinen
schönsten
Träumen.
مبقاش
في
سيرة
على
لساني
غير
اسمك
والله
Es
gibt
kein
anderes
Thema
auf
meiner
Zunge
als
deinen
Namen,
bei
Gott.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hussin Tamer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.