Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rancho Estrela Dourada
Landgut Estrela Dourada
A
convite
de
Cleuza
e
Zezinho
Auf
Einladung
von
Cleuza
und
Zezinho
Dois
irmãos
que
tenho
na
lista
Zwei
Brüder,
die
ich
auf
meiner
Liste
habe
Viajei
com
felicidade
pra
linda
Reiste
ich
glücklich
in
die
schöne
Cidade
Pedrinhas
Paulista
Stadt
Pedrinhas
Paulista
Eu
fui
conhecer
seus
parentes
Ich
wollte
ihre
Verwandten
kennenlernen
Não
recuso
um
convite
amigo
Ich
lehne
eine
freundliche
Einladung
nicht
ab
Vou
cantar
pra
esse
povo
pensei
Ich
werde
für
diese
Leute
singen,
dachte
ich
Por
isso
levei
a
viola
comigo
Deshalb
nahm
ich
meine
Viola
mit
Ao
chegar
em
Pedrinhas
Paulista
Als
ich
in
Pedrinhas
Paulista
ankam
Vi
a
lua
sob
o
céu
aberto
Sah
ich
den
Mond
am
offenen
Himmel
Clareando
a
nossa
chegada
Der
unsere
Ankunft
erhellte
Na
bela
morada
de
Ana
e
Roberto
Im
schönen
Heim
von
Ana
und
Roberto
Um
casal
com
dois
filhos
de
ouro
Ein
Paar
mit
zwei
goldenen
Kindern
Que
familia
abençoada
Was
für
eine
gesegnete
Familie
Nos
levou
num
rancho
em
Ipanema
Sie
brachten
uns
zu
einem
Landgut
in
Ipanema
Que
trás
no
tema
Estrela
Dourada
Das
den
Namen
Estrela
Dourada
trägt
Salvatore
o
dono
do
rancho
Salvatore,
der
Besitzer
des
Landguts
Foi
fazer
nossa
recepção
Empfing
uns
herzlich
Descendente
de
italiano
Ein
Nachkomme
von
Italienern
Grande
ser
humano,
amigo
e
irmão
Ein
großartiger
Mensch,
Freund
und
Bruder
Um
amante
da
moda
de
viola
Ein
Liebhaber
der
Modaviola
Defensor
da
canção
raiz
Ein
Verfechter
der
traditionellen
Musik
Um
esteio
da
nossa
cultura
Eine
Stütze
unserer
Kultur
E
da
agricultura
do
nosso
país
Und
der
Landwirtschaft
unseres
Landes
A
viola
chorou
com
Zé
Vitor
Die
Viola
weinte
mit
Zé
Vitor
E
Zé
Maia
parceiro
de
fé
Und
Zé
Maia,
mein
treuer
Partner
No
intervalo
o
Vital
cantava
In
der
Pause
sang
Vital
Enquanto
eu
pescava
meu
tucunaré
Während
ich
meinen
Tucunaré
fischte
O
rancho
Estrela
Dourada
Das
Landgut
Estrela
Dourada
Foi
colírio
para
os
olhos
meus
War
eine
Augenweide
für
mich
Salvatore
foi
um
contemplado
Salvatore
ist
ein
Auserwählter
Seu
rancho
é
um
quadro
pintado
por
Deus
Sein
Landgut
ist
ein
von
Gott
gemaltes
Bild
A
minha
viola
afinada
Meine
gestimmte
Viola
No
ponteio
tiniu
feito
sino
Klang
beim
Zupfen
wie
eine
Glocke
Cantei
moda
viola
marcante
Ich
sang
einprägsame
Modaviola
Pro
aniversariante
Paulo
Bertolino
Für
das
Geburtstagskind
Paulo
Bertolino
Edmilson
sempre
do
meu
lado
Edmilson
immer
an
meiner
Seite
O
Martinho
cantando
com
a
gente
Martinho
sang
mit
uns
Alí
me
senti
tão
feliz
Dort
fühlte
ich
mich
so
glücklich
A
viagem
que
fiz
não
sai
da
minha
mente
Die
Reise,
die
ich
gemacht
habe,
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Conheci
a
senhora
prefeita
Ich
lernte
die
Bürgermeisterin
kennen
Da
cidade
Pedrinhas
Paulista
Der
Stadt
Pedrinhas
Paulista
Através
de
Cleuza
e
Zezinho
Durch
Cleuza
und
Zezinho
Gente
de
carinho
abraçou
este
artista
Herzliche
Menschen
umarmten
diesen
Künstler
Salvatore
e
Dona
Maria
Salvatore
und
Dona
Maria
Roberto
D'Raimo
e
todos
que
encontrei
Roberto
D'Raimo
und
alle,
die
ich
traf
Essa
gente
amada
e
querida
Diese
geliebten
und
geschätzten
Menschen
Jamais
em
minha
vida
eu
esquecerei
Werde
ich
in
meinem
Leben
niemals
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Victor, Renato Buanonno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.