Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kisses to the Sky (feat. Rick Ross & Emanny)
Küsse zum Himmel (feat. Rick Ross & Emanny)
Ooh-ooh,
woo-ooh
Ooh-ooh,
woo-ooh
Just
tryna
beat
the
odds
Ich
versuche
nur,
die
Chancen
zu
schlagen
That
all,
yeah
Das
ist
alles,
ja
I
like
this
(So
Raspy)
Ich
mag
das
(So
heiser)
This
is
called
livin',
don't
ever
forget
it
(Uh-uh)
Das
nennt
man
Leben,
vergiss
das
nie
(Uh-uh)
Sky
is
just
a
view,
baby,
it's
never
the
limit
(Never)
Der
Himmel
ist
nur
eine
Aussicht,
Baby,
niemals
das
Limit
(Niemals)
You
playing
the
game,
then
you
better
be
winnin'
(Win)
Wenn
du
das
Spiel
spielst,
dann
gewinn
besser
(Gewinn)
Glasses
of
wine,
cheers
to
better
beginnings
(Cheers)
Gläser
mit
Wein,
Prost
auf
bessere
Anfänge
(Prost)
The
world
don't
stop,
you
know
it
keeps
spinnin'
(Spinnin')
Die
Welt
hört
nicht
auf,
du
weißt,
sie
dreht
sich
weiter
(Dreht
sich)
It's
sorta
like
me,
you
know
I
keep
spinning
(Spinnin')
Es
ist
wie
ich,
du
weißt,
ich
drehe
mich
weiter
(Drehe
mich)
I
got
a
good
heart,
let
the
snakes
keep
the
venom
Ich
hab
ein
gutes
Herz,
lass
die
Schlangen
ihr
Gift
behalten
Come
out
when
you
see
that
big
boy
with
the
emblem
(Come
on)
Komm
raus,
wenn
du
den
großen
Jungen
mit
dem
Emblem
siehst
(Komm
schon)
And
I
ain't
looking
at
you,
mamí,
I'm
looking
through
you
(Yeah)
Und
ich
schau
dich
nicht
an,
Mamí,
ich
schau
durch
dich
(Ja)
I
could
take
you
to
places
you
probably
only
could
Google
Ich
kann
dich
an
Orte
bringen,
die
du
wohl
nur
googeln
kannst
Them
bitches
in
your
ear
is
just
jealous
Die
Frauen
in
deinem
Ohr
sind
nur
neidisch
Don't
let
'em
fool
you
(Jealous)
Lass
dich
nicht
täuschen
(Neidisch)
They
waiting
on
their
chance,
they
wish
the
could
do
what
you
do
Sie
warten
auf
ihre
Chance,
sie
wünschten,
sie
könnten,
was
du
tust
Nah,
but
we
ain't
jackin'
them
though
(Uh-uh)
Nein,
aber
wir
machen
nichts
mit
ihnen
(Uh-uh)
We
on
the
Benjamin
wave
and
we
stackin'
'em
though
(Stack)
Wir
sind
auf
der
Benjamin-Welle
und
wir
stapeln
sie
(Stapel)
Put
your
seat
belt
on,
we
in
the
fast
lane
(Come
on)
Schnall
dich
an,
wir
sind
auf
der
Überholspur
(Komm
schon)
And
I
think
I
want
you
to
share
my
last
name
Und
ich
glaube,
ich
will,
dass
du
meinen
Nachnamen
trägst
Kisses
to
the
sky,
what's
up?
Küsse
zum
Himmel,
was
geht?
Oh,
this
the
life
(The
life)
Oh,
das
ist
das
Leben
(Das
Leben)
Kisses
to
the
sky
(Hey)
Küsse
zum
Himmel
(Hey)
A
fabulous
life
you
could
live
(Uh),
if
you're
lucky
Ein
fabelhaftes
Leben,
das
du
leben
kannst
(Uh),
wenn
du
Glück
hast
Things
I've
seen,
the
places
I
have
been
(I
seen
it)
Dinge,
die
ich
gesehen
habe,
Orte,
an
denen
ich
war
(Ich
hab's
gesehen)
Only
God
knew
how
much
it
took
to
get
here,
oh
Nur
Gott
wusste,
wie
viel
es
gekostet
hat,
hierher
zu
kommen,
oh
Foresight,
(Third
eye)
speak
it
to
existence,
I'm
the
boss
type
Weitsicht,
(Drittes
Auge)
sprich
es
in
die
Existenz,
ich
bin
der
Boss-Typ
Nah,
this
ain't
Off-White
(Uh-uh),
I
got
rich
off
white
Nein,
das
ist
nicht
Off-White
(Uh-uh),
ich
bin
reich
durch
Weiß
geworden
Even
though
everybody's
entitled
to
an
off
night
Auch
wenn
jeder
ein
Recht
auf
eine
schlechte
Nacht
hat
Doubt
we
ever
have
one,
luxury,
mad
fun
(Yeah)
Zweifel,
dass
wir
je
eine
haben,
Luxus,
viel
Spaß
(Ja)
Counter
top
action
while
the
water
in
the
bath
run
(Woo)
Aktion
auf
der
Arbeitsplatte,
während
das
Wasser
in
der
Badewanne
läuft
(Woo)
I
come
home,
bag
full
of
money,
you
could
have
some
(Take
that)
Ich
komm
nach
Hause,
Tasche
voller
Geld,
du
kannst
was
nehmen
(Nimm
das)
Question
who?
You
don't
even
have
to
ask
none
(Uh-uh)
Fragen
wen?
Du
musst
nicht
mal
fragen
(Uh-uh)
I
love
you
like
that,
you
ain't
gotta
get
your
ass
done
(I
love
you)
Ich
liebe
dich
so,
du
musst
dir
nicht
mal
den
Hintern
machen
lassen
(Ich
liebe
dich)
Closet
stuffed,
you
ain't
never
wear
the
last
one
Schrank
voll,
du
hast
das
letzte
noch
nie
getragen
Call
Channel
(Call
'em),
tryin'
to
find
out
when
the
bags
come
Ruf
Channel
an
(Ruf
sie
an),
versucht
herauszufinden,
wann
die
Taschen
kommen
Your
friends
be
hatin',
I
ain't
even
gonna
blast
them
Deine
Freunde
hassen,
ich
werd
sie
nicht
mal
anmachen
They
see
me
and
speak,
I
keep
it
moving
right
pass
them
Sie
sehen
mich
und
sprechen,
ich
geh
einfach
an
ihnen
vorbei
I
ain't
the
first
(Nah)
and
I
won't
be
the
last,
son
Ich
bin
nicht
der
Erste
(Nein)
und
ich
werd
nicht
der
Letzte
sein,
Sohn
Watch
those
that
only
come
around
when
the
cash
come
(Watch
'em)
Achte
auf
die,
die
nur
auftauchen,
wenn
das
Geld
kommt
(Achte
auf
sie)
Yeah,
'cause
they
be
vicious
in
disguise
Ja,
denn
sie
sind
böse
in
Verkleidung
No
militia
or
mischief,
just
kisses
in
the
sky
Keine
Miliz
oder
Unfug,
nur
Küsse
in
den
Himmel
Oh,
this
the
life
Oh,
das
ist
das
Leben
Kisses
to
the
sky
Küsse
zum
Himmel
A
fabulous
life
you
could
live,
if
you're
lucky
Ein
fabelhaftes
Leben,
das
du
leben
kannst,
wenn
du
Glück
hast
Things
I've
seen,
the
places
I
have
been
(I
seen
it)
Dinge,
die
ich
gesehen
habe,
Orte,
an
denen
ich
war
(Ich
hab's
gesehen)
Only
God
knew
how
much
it
took
to
get
here
Nur
Gott
wusste,
wie
viel
es
gekostet
hat,
hierher
zu
kommen
(Only
God
knows)
(Nur
Gott
weiß)
But
you
can
lose
it
all
in
the
blink
of
an
eye
(The
blink
of
an
eye)
Aber
du
kannst
alles
im
Nu
verlieren
(Im
Nu)
Don't
take
it
for
granted
(Granted)
Nimm
es
nicht
als
selbstverständlich
(Selbstverständlich)
'Cause
in
this
world,
nothing's
promised
(C'mon)
Denn
in
dieser
Welt
ist
nichts
versprochen
(Komm
schon)
'Cause
I
know
which
way
is
up
Denn
ich
weiß,
wo
oben
ist
And
I
know
nothing
lasts
forever
Und
ich
weiß,
nichts
ist
für
die
Ewigkeit
So,
I'm
living
like
there's
no
tomorrow
Also
lebe
ich,
als
gäbe
es
kein
Morgen
No
tomorrow
(What's
up?)
Kein
Morgen
(Was
geht?)
(Maybach
Music)
(Maybach
Music)
Fat
boy,
in
better
shape
than
I've
ever
been
Fetter
Junge,
in
besserer
Form
als
je
zuvor
Got
a
team
full
of
hitters,
no
need
for
lettermans
Habe
ein
Team
voller
Hitter,
keine
Lettermen
nötig
Pack
the
cream
in
the
luggage,
can't
leave
no
evidence
Pack
die
Creme
ins
Gepäck,
darf
keine
Beweise
hinterlassen
Jesus
pieces
be
flooded
like
it
was
Heaven
sent
Jesus-Ketten
überschwemmt,
als
wären
sie
vom
Himmel
geschickt
In
a
room
full
of
demons,
how
can
we
make
amends?
In
einem
Raum
voller
Dämonen,
wie
können
wir
uns
versöhnen?
He
took
a
chance
and
took
the
stand,
you
gotta
check
your
mans
Er
ging
ein
Risiko
ein
und
sagte
aus,
du
musst
deine
Leute
checken
Great
for
lemon,
in
'86
and
I'm
living
that
(Huh)
Großartig
für
Zitrone,
in
'86
und
ich
lebe
das
(Huh)
Mercedes
full
of
eighty
bricks,
look
where
I'm
living
at
(Woo)
Mercedes
voller
achtzig
Steine,
schau,
wo
ich
lebe
(Woo)
One
eye
open
like
I
was
Fetty
Wap
(Fetty
Wap)
Ein
Auge
offen
wie
Fetty
Wap
(Fetty
Wap)
Two
Glocks
on
me,
pull
'em,
I
bet
he
drop
(Bet
he
drop)
Zwei
Glocks
bei
mir,
zieh
sie,
ich
wette,
er
fällt
(Wette,
er
fällt)
Big
belly,
rude
boy,
yes
a
top
shotta
Großer
Bauch,
Rude
Boy,
ja,
ein
Top
Shotta
Bombaclot,
you
pussy
hoes,
go
and
suck
yuh
madda
Bombaclot,
ihr
Weichlinge,
geht
und
lutscht
eure
Mutter
D.E.A.
got
all
you
niggas
petrified
D.E.A.
hat
euch
alle
versteinert
Only
reason
you
testified
to
get
lesser
time
(What?)
Der
einzige
Grund,
warum
ihr
ausgesagt
habt,
ist
weniger
Zeit
(Was?)
Lamborghini
got
all
of
you
bitches
mesmerized
Lamborghini
hat
euch
alle
Frauen
verzaubert
I
double
park
it
at
Target
before
I
step
inside
(Boss)
Ich
parke
es
doppelt
bei
Target,
bevor
ich
reingehe
(Boss)
Feds
raid
us,
I'm
goin'
Larry
Davis
(Boss)
Feds
stürmen
uns,
ich
gehe
Larry
Davis
(Boss)
Mad
haters,
jealous,
mad
that
we
made
it
(Maybach
Music)
Viel
Hass,
Neid,
wütend,
dass
wir
es
geschafft
haben
(Maybach
Music)
Louis
luggage
carry
the
one
point
five
(Woo)
Louis-Gepäck
trägt
die
eins
fünf
(Woo)
Two
bitches,
few
kisses,
it's
time
to
live
my
life
Zwei
Frauen,
ein
paar
Küsse,
es
ist
Zeit,
mein
Leben
zu
leben
Oh,
this
the
life
(The
life)
Oh,
das
ist
das
Leben
(Das
Leben)
Kisses
to
the
sky
(Kisses
to
the
sky)
Küsse
zum
Himmel
(Küsse
zum
Himmel)
A
fabulous
life
you
could
live,
if
you're
lucky
(Oh)
Ein
fabelhaftes
Leben,
das
du
leben
kannst,
wenn
du
Glück
hast
(Oh)
Things
I've
seen,
the
places
I
have
been
Dinge,
die
ich
gesehen
habe,
Orte,
an
denen
ich
war
Only
God
knew
how
much
it
took
to
get
here,
oh
Nur
Gott
wusste,
wie
viel
es
gekostet
hat,
hierher
zu
kommen,
oh
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Garcia, Ronnie Young, Jason Phillips, William Roberts, Emanny Salgado, Shaun Thomas, Brian Bennett, Francis Ubiera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.