Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kisses To The Sky
Küsse zum Himmel
We
just
tryna
beat
the
odds
Wir
versuchen
nur,
die
Chancen
zu
schlagen
Yeah,
I
like
this
Ja,
ich
mag
das
This
is
called
living,
don′t
ever
forget
it
(Uh-uh)
Das
heißt
leben,
vergiss
das
niemals
(Uh-uh)
Sky's
just
the
view,
baby,
it′s
never
the
limit
(Never)
Der
Himmel
ist
nur
die
Aussicht,
Baby,
niemals
das
Limit
(Niemals)
You
playing
the
game,
then
you
better
be
winning
(Win)
Wenn
du
das
Spiel
spielst,
dann
gewinne
besser
(Gewinn)
Glasses
of
wine,
cheers
to
better
beginnings
(Cheers)
Gläser
Wein,
ein
Prost
auf
bessere
Anfänge
(Prost)
The
world
don't
stop,
you
know
it
keeps
spinning
(Spinning)
Die
Welt
hört
nicht
auf,
du
weißt,
sie
dreht
sich
weiter
(Dreht
sich)
It's
sorta
like
me,
you
know
I
keep
spinning
(Spinning)
So
wie
ich,
du
weißt,
ich
drehe
mich
weiter
(Drehe
mich)
I
got
a
good
heart,
let
the
snakes
keep
the
venom
Ich
hab
ein
gutes
Herz,
lass
die
Schlangen
ihr
Gift
behalten
Come
out
when
you
see
that
big
boy
with
the
emblem
(Come
on)
Komm
raus,
wenn
du
den
großen
Jungen
mit
dem
Emblem
siehst
(Komm
schon)
And
I
ain′t
looking
at
you,
mami,
I′m
looking
through
you
(Yeah)
Und
ich
schau
dich
nicht
an,
Mami,
ich
schau
durch
dich
(Ja)
I
could
take
you
to
places
you
probably
only
could
Google
Ich
kann
dich
an
Orte
bringen,
die
du
wahrscheinlich
nur
googeln
kannst
Them
bitches
in
your
ear's
just
Die
Frauen
in
deinem
Ohr
sind
nur
Jealous,
don′t
let
'em
fool
you
(Jealous)
Neidisch,
lass
dich
nicht
täuschen
(Neidisch)
They
waiting
on
their
chance,
they
wish
they
could
do
what
you
do
Sie
warten
auf
ihre
Chance,
sie
wünschten,
sie
könnten
tun,
was
du
tust
Nah,
but
we
ain′t
jackin'
them
though
(Uh-uh)
Nein,
aber
wir
kopieren
sie
nicht
(Uh-uh)
We
on
the
Benjamin
wave
and
we
stackin′
them
though
(Stack)
Wir
sind
auf
der
Benjamin-Welle
und
stapeln
sie
(Stapel)
Put
your
seatbelt
on,
we
in
the
fast
lane
(Come
on)
Schnall
dich
an,
wir
sind
in
der
Überholspur
(Komm
schon)
And
I
think
I
want
you
to
share
my
last
name
Und
ich
glaub,
ich
will,
dass
du
meinen
Nachnamen
trägst
Kisses
to
the
sky,
wassup?
Küsse
zum
Himmel,
was
geht?
Oh,
this
the
life
(The
life)
Oh,
das
ist
das
Leben
(Das
Leben)
Kisses
to
the
sky
(Hey)
Küsse
zum
Himmel
(Hey)
A
fabulous
life
you
could
live,
if
you
lucky
Ein
fabelhaftes
Leben,
das
du
leben
könntest,
wenn
du
Glück
hast
Things
I've
seen,
the
places
I
have
been
(I
seen
it)
Dinge,
die
ich
gesehen
habe,
Orte,
an
denen
ich
war
(Ich
hab's
gesehen)
Only
God
knew
how
much
I
had
to
do
to
get
here
Nur
Gott
wusste,
wie
viel
ich
tun
musste,
um
hierher
zu
kommen
Foresight,
(Third
eye)
speak
it
to
existence,
I'm
the
boss
type
Weitsicht
(Drittes
Auge),
sprich
es
in
die
Existenz,
ich
bin
der
Boss-Typ
Nah,
this
ain′t
off
white,
I
got
rich
off
white
Nein,
das
ist
nicht
Off-White,
ich
wurde
reich
durch
Weiß
Even
though
everybody′s
entitled
to
an
off
night
Obwohl
jeder
einen
schlechten
Tag
haben
darf
Doubt
we
ever
have
one,
luxury,
mad
fun
Zweifle,
dass
wir
jemals
einen
haben,
Luxus,
viel
Spaß
Countertop
action
while
the
water
in
the
bath
run
Arbeit
auf
der
Theke,
während
das
Badewasser
läuft
I
come
home,
bag
full
of
money,
you
could
have
some
(Take
that)
Ich
komm
nach
Hause,
Tasche
voll
Geld,
du
kannst
was
nehmen
(Nimm
das)
Question
who?
You
don't
even
have
to
ask
none
Frag
wen?
Du
musst
nicht
mal
fragen
I
love
you
like
that,
you
ain′t
gotta
get
your
ass
done
Ich
liebe
dich
so,
du
musst
dir
nicht
mal
den
Hintern
machen
lassen
Closet
stuffed,
you
ain't
ever
wear
the
last
one
Schrank
voll,
du
trägst
nie
das
Letzte
Call
Chanel,
tryin′
to
find
out
when
the
bags
come
Ruf
Chanel
an,
versuch
rauszufinden,
wann
die
Taschen
kommen
Your
friends
be
hatin',
I
ain′t
even
gonna
blast
'em
Deine
Freunde
hassen,
ich
werd
sie
nicht
mal
anprangern
They
see
me
and
speak,
I
keep
it
moving
right
pass
them
Sie
sehen
mich
und
reden,
ich
geh
einfach
an
ihnen
vorbei
I
ain't
the
first
and
I
won′t
be
the
last,
son
Ich
bin
nicht
der
Erste
und
werd
nicht
der
Letzte
sein,
Sohn
Watch
those
that
only
come
around
when
the
cash
come
Pass
auf
die
auf,
die
nur
kommen,
wenn
das
Geld
da
ist
Yeah,
′cause
they
be
vicious
in
disguise
Ja,
denn
sie
sind
heimtückisch
in
Verkleidung
No
militia
or
mischief,
just
kisses
in
the
sky,
wassup?
Keine
Miliz
oder
Unfug,
nur
Küsse
in
den
Himmel,
was
geht?
Oh,
this
the
life
Oh,
das
ist
das
Leben
Kisses
to
the
sky
Küsse
zum
Himmel
A
fabulous
life
you
could
live,
if
you're
lucky
Ein
fabelhaftes
Leben,
das
du
leben
könntest,
wenn
du
Glück
hast
Things
I′ve
seen,
the
places
I
have
been
Dinge,
die
ich
gesehen
habe,
Orte,
an
denen
ich
war
Only
God
knew
how
much
I
had
to
do
to
get
here
Nur
Gott
wusste,
wie
viel
ich
tun
musste,
um
hierher
zu
kommen
But
you
can
lose
it
all
in
the
blink
of
an
eye
Aber
du
kannst
alles
in
einem
Augenblick
verlieren
Don't
take
it
for
granted
Nimm
es
nicht
als
selbstverständlich
′Cause
in
this
world,
nothing's
promised
Denn
in
dieser
Welt
ist
nichts
versprochen
′Cause
I
know
which
way
is
up
Denn
ich
weiß,
wo
es
langgeht
And
I
know
nothing
lasts
forever
Und
ich
weiß,
nichts
währt
ewig
So,
I'm
living
like
there's
no
tomorrow
Also
lebe
ich,
als
gäbe
es
kein
Morgen
No
tomorrow
(Wassup)
Kein
Morgen
(Was
geht)
Fat
boy,
in
better
shape
than
I′ve
ever
been
Dicker
Junge,
in
besserer
Form
als
je
zuvor
Got
a
team
full
of
hitters,
no
need
for
letter
mens
Hab
ein
Team
voller
Kämpfer,
keine
Briefmänner
nötig
Pack
the
cream
in
the
luggage,
can′t
leave
no
evidence
Pack
die
Creme
ins
Gepäck,
keine
Spuren
hinterlassen
Jesus
pieces
be
flooded
like
it
was
Heaven
sent
Jesus-Ketten
überflutet,
als
wär's
vom
Himmel
gesandt
In
a
room
full
of
demons,
how
can
we
make
amends?
In
einem
Raum
voller
Dämonen,
wie
sollen
wir
uns
versöhnen?
He
took
a
chance
and
took
a
stand,
you
gotta
check
your
mans
Er
hat
ein
Risiko
eingegangen
und
Stellung
bezogen,
du
musst
deine
Leute
checken
Grateful
living,
I
86
where
I'm
living
at
Dankbares
Leben,
ich
86,
wo
ich
wohne
Mercedes
full
of
80
bricks,
look
where
I′m
living
at
Mercedes
voll
mit
80
Steinen,
schau,
wo
ich
wohne
One
eye
open
like
I
was
Fetty
Wop
Ein
Auge
offen,
als
wär
ich
Fetty
Wop
Two
Glocks
on
me,
pull
'em,
I
bet
he
drop
Zwei
Glocks
bei
mir,
zieh
sie,
ich
wette,
er
fällt
Big
belly,
rude
boy,
yes
a
top
shotta
Großer
Bauch,
Rude
Boy,
ja,
ein
Top
Shotta
Bumbaclot,
you
pussy
hoes,
go
and
suck
yuh
madda
Bumbaclot,
ihr
Schwuchteln,
geht
und
leckt
eure
Mutter
D.E.A.
got
all
you
niggas
petrified
Die
D.E.A.
hat
euch
alle
verängstigt
Only
reason
you
testified
to
get
lesser
time
Der
einzige
Grund,
warum
ihr
ausgesagt
habt,
ist
weniger
Zeit
Lamborghini
got
all
you
bitches
mesmerized
Der
Lamborghini
hat
euch
alle
Frauen
hypnotisiert
I
double
park
it
at
Target
before
I
step
inside
(Boss)
Ich
parke
doppelt
bei
Target,
bevor
ich
reingehe
(Boss)
Feds
raid
us,
I′m
goin'
Larry
Davis
(Boss)
Feds
stürmen
uns,
ich
gehe
Larry
Davis
(Boss)
Mad
haters,
jealous,
mad
that
we
made
it
(Maybach
Music)
Viel
Hass,
Neid,
wütend,
dass
wir
es
geschafft
haben
(Maybach
Music)
Louis
luggage
carry
the
1.5
Louis-Gepäck
trägt
die
1.5
Two
bitches,
few
kisses,
it′s
time
to
live
my
life
Zwei
Frauen,
ein
paar
Küsse,
Zeit,
mein
Leben
zu
leben
Oh,
this
the
life
Oh,
das
ist
das
Leben
Kisses
to
the
sky
Küsse
zum
Himmel
A
fabulous
life
you
could
live,
if
you're
lucky
Ein
fabelhaftes
Leben,
das
du
leben
könntest,
wenn
du
Glück
hast
Things
I've
seen,
the
places
I
have
been
Dinge,
die
ich
gesehen
habe,
Orte,
an
denen
ich
war
Only
God
knew
how
much
I
had
to
do
to
get
here,
oh
Nur
Gott
wusste,
wie
viel
ich
tun
musste,
um
hierher
zu
kommen,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Phillips, William Roberts, Brian Bennett, Emanny Salgado, Francis Ubiera, Ronnie Jr. Young, Shawn Thomas, Daniel Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.