Jadakiss feat. Styles P - One More Step - перевод текста песни на немецкий

One More Step - Styles P , Jadakiss перевод на немецкий




One More Step
Noch ein Schritt
Uh-huh, yup, ah-hah!
Uh-huh, yup, ah-hah!
Cyphers in front of the Apollo as a shorty
Cyphers vor dem Apollo als kleiner Junge
Now I got a clip full of hollows in the .40
Jetzt habe ich ein Magazin voller Hohlgeschosse in der .40
Louis' (Gucci's), every now and then (Maurice)
Louis' (Guccis), hin und wieder (Maurice)
I take too long to come back (send for me)
Ich brauche zu lange, um zurückzukommen (schick nach mir)
Know how to work it (big things poppin')
Weiß, wie man es handhabt (große Dinge passieren)
On the underground circuit (maintain) 'til it surfaced
Auf der Underground-Szene (aufrechterhalten), bis es an die Oberfläche kam
The nerve of these peasants (treat a rap budget)
Die Nerven dieser Bauern (behandle ein Rap-Budget)
Like a bird, how I stretch it (think they get the message)
Wie einen Vogel, wie ich es strecke (denke, sie verstehen die Botschaft)
Waters (dutchies), lot of herb (in the session)
Waters (Dutchies), viel Gras (in der Session)
So-called tough guys (herbs with aggression)
Sogenannte harte Jungs (Kräuter mit Aggression)
Put your thoughts all over the curb (with the Wesson)
Verteile deine Gedanken überall auf dem Bordstein (mit der Wesson)
What used to be superb (now is depressin')
Was früher hervorragend war (ist jetzt deprimierend)
Negative energy generated from the snakes
Negative Energie, erzeugt von den Schlangen
(And the centipedes, you will) remember me
(Und den Tausendfüßlern, du wirst) dich an mich erinnern
I just get the storm started (cold-blooded), warm-hearted
Ich bringe den Sturm nur in Gang (kaltblütig), warmherzig
(Either way) you on target
(So oder so) bist du im Visier
(Move to the side) like a lane merge
(Geh zur Seite) wie beim Spurwechsel
(The gun's like fried rice), who want they brain stirred?
(Die Waffe ist wie gebratener Reis), wessen Gehirn soll durchgerührt werden?
(Enter the limelight), lemon drop-top (off of crime life)
(Tritt ins Rampenlicht), Zitronen-Drop-Top (weg vom kriminellen Leben)
Always see the crew in the hindsight (yeah)
Siehst die Crew immer im Nachhinein (yeah)
American Sedan (the shooters got Berettas in they hands)
Amerikanische Limousine (die Schützen haben Berettas in ihren Händen)
(This is mafia), veterans are planned
(Das ist Mafia), Veteranen sind eingeplant
Word to the tape on the brick
Wort zum Tape auf dem Brick
This is raw (I'm in the four-by-four), eight plus eight in the clip
Das ist roh (Ich bin im Vier-mal-Vier), acht plus acht im Magazin
(Hustling Harry Potter), shaking the brick
(Hustle wie Harry Potter), schüttele den Brick
(Ice in the bracelet), give the matrix a glitch
(Eis im Armband), gib der Matrix einen Fehler
And my car's like a spaceship
Und mein Auto ist wie ein Raumschiff
Got gold in my Nike checks (Jordan's got ice in the laces)
Habe Gold in meinen Nike-Schecks (Jordans haben Eis in den Schnürsenkeln)
(Pants got a gun where the waist is), it's basic
(Hose hat eine Waffe, wo die Taille ist), es ist einfach
Shirts smell like earth smoke, chirp, yo
Hemden riechen nach Erdrauch, zwitschere, yo
(Chirp back), let me know (who getting murked though)
(Zwitschere zurück), lass mich wissen (wer umgebracht wird)
Yeah, we getting money, n- (who getting work though?)
Yeah, wir verdienen Geld, Süße (wer bekommt Arbeit?)
And I got the kush (I got the purple)
Und ich habe das Kush (ich habe das Lila)
(Move squares) 'cause we gotta hold down the circle
(Bewege Quadrate), denn wir müssen den Kreis halten
(Kill you) or hurt you (whatever's a virtue)
(Töte dich) oder verletze dich (was auch immer eine Tugend ist)
Beat you like your parents when you breaking your curfew
Schlage dich wie deine Eltern, wenn du deine Ausgangssperre brichst
Yeah, homie live life to the death
Yeah, Homie, lebe das Leben bis zum Tod
(We gon' make it to the top) just one more step
(Wir werden es an die Spitze schaffen) nur noch ein Schritt
Vicious money, it don't matter if it's cash or a check
Böses Geld, egal ob Bargeld oder Scheck
(We gon' make it to the top) just one more step
(Wir werden es an die Spitze schaffen) nur noch ein Schritt
Big houses, cars, and jewels that's wet
Große Häuser, Autos und Juwelen, die nass sind
(We gon' make it to the top) just one more step
(Wir werden es an die Spitze schaffen) nur noch ein Schritt
'Til the family, friends, whole life is set
Bis die Familie, Freunde, das ganze Leben gesichert sind
(We gon' make it to the top) just one more step
(Wir werden es an die Spitze schaffen) nur noch ein Schritt
One more step
Noch ein Schritt
Yo, livin my life (what's left of it)
Yo, lebe mein Leben (was davon übrig ist)
Don't try to go to jail, but if you do (make the best of it)
Versuche nicht ins Gefängnis zu kommen, aber wenn doch (mach das Beste daraus)
If you crash into a bullet (then it ain't no estimate)
Wenn du in eine Kugel krachst (dann gibt es keine Schätzung)
It's a money-back guarantee my n- (death's a definite)
Es ist eine Geld-zurück-Garantie, meine Süße (der Tod ist definitiv)
This is audio crack (guess who's chef'in it?)
Das ist Audio-Crack (rate, wer es kocht?)
Jadakiss and S.P. (Do this effortless)
Jadakiss und S.P. (Machen das mühelos)
Gunplay make you do whatever (son say)
Waffenspiel lässt dich alles tun (was der Sohn sagt)
If the Lord send you a flight (the ticket is one-way)
Wenn der Herr dir einen Flug schickt (ist das Ticket nur für eine Richtung)
Put that work in when you young, you get (power)
Leiste die Arbeit, wenn du jung bist, du bekommst (Macht)
Money don't match the runnin' and get (sour)
Geld passt nicht zum Rennen und wird (sauer)
Still (rep the hood to the death)
Immer noch (repräsentiere die Hood bis zum Tod)
A promise is only good if it's kept (niggas'd kill you for less)
Ein Versprechen ist nur gut, wenn es gehalten wird (Leute würden dich für weniger töten)
(Silence is golden) go 'head, keep dozin'
(Schweigen ist Gold) mach weiter, döse weiter
The window of opportunity (keeps closin')
Das Fenster der Gelegenheit (schließt sich immer weiter)
We gon' see if you really a clutch baller
Wir werden sehen, ob du wirklich ein entscheidender Spieler bist
A cell is small (but a casket is much smaller)
Eine Zelle ist klein (aber ein Sarg ist viel kleiner)
(Burn out 30 a session) 60 a ki' ish
(Verbrauche 30 pro Session) 60 pro Kilo, ish
(That street ish) Jada and P ish
(Dieser Straßen-Shit) Jada und P-Shit
(Lambo's, hoopties) shooters and groupies
(Lambos, Hoopties) Schützen und Groupies
(Monte Claire) D square (Emilio Poochie)
(Monte Claire) D Square (Emilio Poochie)
Long trips (short trips) makin' me nauseous
Lange Trips (kurze Trips) machen mich übel
(Court ish) gave them Jews money for Porsches
(Gerichts-Shit) gab diesen Juden Geld für Porsches
(Made a couple mil') but it's small ish
(Habe ein paar Millionen gemacht), aber es ist kleiner Shit
(We rap and keep raw) so we on some street law (court ish)
(Wir rappen und bleiben roh), also sind wir auf einem Straßen- (Gerichts-Shit)
(Walls still spin) upgraded the floor flip
(Wände drehen sich immer noch) verbesserter Boden-Flip
(Ain't touch it) ain't see it (ain't hear about it)
(Nicht berührt) nicht gesehen (nichts davon gehört)
If its money gone (believe we gon' care about it)
Wenn Geld weg ist (glaube, wir werden uns darum kümmern)
Send some n- to your crib (take the air up out it)
Schicke ein paar Leute zu deiner Wohnung (nimm die Luft raus)
(Leave some blood up in it)
(Lass etwas Blut darin)
Listen fam, the Lamb's the color of toast (seats like butter in it)
Hör zu, Kleine, der Lambo hat die Farbe von Toast (Sitze wie Butter darin)
No hammers in the club (box cutter in it)
Keine Hämmer im Club (Teppichmesser darin)
Long money and big checks
Viel Geld und dicke Schecks
(Get popped in the chest, face) wig, neck (trey-pound) sick TEC
(Wirst in die Brust, Gesicht) Perücke, Nacken (Drei-Pfund) kranke TEC getroffen
(Play the game) get a plane if you shipwrecked
(Spiel das Spiel) hol dir ein Flugzeug, wenn du Schiffbruch erleidest
(Learns from the best) if you ain't learn, ish yet
(Lernt von den Besten) wenn du noch nicht gelernt hast, ish
(Yeah!)
(Yeah!)
Yeah, homie live life to the death
Yeah, Homie, lebe das Leben bis zum Tod
(We gon' make it to the top) just one more step
(Wir werden es an die Spitze schaffen) nur noch ein Schritt
Vicious money, it don't matter if it's cash or a check
Böses Geld, egal ob Bargeld oder Scheck
(We gon' make it to the top) just one more step
(Wir werden es an die Spitze schaffen) nur noch ein Schritt
Big houses, cars, and jewels that's wet
Große Häuser, Autos und Juwelen, die nass sind
(We gon' make it to the top) just one more step
(Wir werden es an die Spitze schaffen) nur noch ein Schritt
'Til the family, friends, whole life is set
Bis die Familie, Freunde, das ganze Leben gesichert sind
(We gon' make it to the top) just one more step
(Wir werden es an die Spitze schaffen) nur noch ein Schritt
One more step
Noch ein Schritt





Авторы: David Styles, Jason Phillips, Levar Coppin, Delano Matthews, Edward Jr. Holland, Brian Holland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.