Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aint Nothin New
Nichts Neues
Seeing
if
a
seven-digit
check
cleared
Ich
prüfe,
ob
eine
Sieben-Stellen-Überweisung
durch
ist
All
in
the
connect's
ear
Hab
nur
den
Kontakt
im
Ohr
Driving
cars
that
come
out
next
year
Fahre
Autos,
die
erst
nächstes
Jahr
rauskommen
Block
lit,
all
I
did
was
come
out
for
some
fresh
air
Block
lebendig,
ich
kam
nur
raus
für
frische
Luft
Big
chain,
nice
watch,
fresh
gear,
heck
yeah
Dicke
Kette,
gute
Uhr,
frische
Klamotten,
verdammt
ja
Killers
respect
killers,
soft
niggas
respect
fear
Killer
respektieren
Killer,
Schwächlinge
respektieren
Angst
Crazy
'cause
I
love
it,
but
I
hate
it
that
I
rep
there
Verrückt,
weil
ich
es
liebe,
aber
hasse,
dass
ich
dort
stehe
Sad
part
about
it
is
that
I
made
it
when
I
left
there
Traurig,
aber
wahr,
ich
schaffte
es
erst,
als
ich
ging
Sorry
to
whoever
anticipated
my
death
here
Tut
mir
leid
für
alle,
die
auf
meinen
Tod
gewartet
haben
You
die,
they
hope,
don't
sleep,
stay
woke
Du
stirbst,
sie
hoffen
es,
schlaf
nicht,
bleib
wach
The
more
money
you
get,
the
more
it's
your
fault
they
broke
Je
mehr
Geld
du
hast,
desto
mehr
ist
es
deine
Schuld,
dass
sie
pleite
sind
Catch
a
bullet
in
your
Koolo
Fang
eine
Kugel
in
deinem
Kapuzenpulli
In
the
hood,
that's
how
they
do
though
Im
Viertel,
so
läuft
das
nun
mal
'Cause
ain't
nothin'
new,
nothin'
new,
what?
Denn
es
ist
nichts
Neues,
nichts
Neues,
was?
This
ain't
nothin'
new
Das
ist
nichts
Neues
To
nigga
like
me,
man,
this
what
I
do
Für
Niggas
wie
mich
ist
das
mein
Alltag
And
you
got
lied
to
if
they
said
this
ain't
what
I
do
Und
du
wurdest
belogen,
wenn
sie
sagten,
das
sei
nicht
mein
Ding
This
ain't
nothin'
new,
it
ain't
nothin'
new
Das
ist
nichts
Neues,
nichts
Neues
Nah,
but
maybe
to
a
nigga
like
you
Nein,
aber
vielleicht
für
einen
Nigga
wie
dich
'Cause
'round
here,
man,
see,
see
this
an
everyday
thing
Denn
hier,
siehst
du,
das
ist
jeden
Tag
so
No,
it
ain't
nothin'
new
Nein,
es
ist
nichts
Neues
Never
turn
down
when
it's
on,
I'm
front
line
Ich
gehe
nie
zurück,
wenn
es
losgeht,
ich
bin
vorne
Always
respected
what's
real,
I
want
mine
Hab
immer
respektiert,
was
echt
ist,
ich
will
meins
Anytime
they
shot
up
the
hood
was
go
time
Jedes
Mal,
wenn
sie
das
Viertel
zusammenschossen,
war
es
Go-Zeit
Once
you
start
cuttin'
in
life,
you
sold
out
Sobald
du
im
Leben
schneidest,
bist
du
ein
Verräter
If
you
have
some
smut
on
your
name,
you
can't
grind
Hast
du
einen
Makel
an
deinem
Namen,
kannst
du
nicht
grinden
Over
reputation
and
pride
we
gon'
die
Wegen
Ruf
und
Stolz
sterben
wir
When
the
police
asked
for
the
truth,
I
told
lies
Als
die
Polizei
nach
der
Wahrheit
fragte,
log
ich
And
when
I
find
God
in
this
booth,
my
soul
cry
Und
wenn
ich
Gott
in
dieser
Booth
finde,
weint
meine
Seele
Once
you're
off
the
stoop
it's
through,
you
no
child
Sobald
du
nicht
mehr
auf
der
Stufe
bist,
bist
du
kein
Kind
mehr
Ain't
make
no
excuse
for
your
youth,
or
no
size
Mach
keine
Ausreden
für
deine
Jugend
oder
deine
Größe
See
me,
I
graduated
these
streets
in
'05
Ich,
ich
habe
diese
Straßen
2005
abgeschlossen
Still
live
and
die
by
these
rules,
you
know
why?
Leb
immer
noch
und
sterbe
nach
diesen
Regeln,
weißt
du
warum?
This
ain't
nothin'
new,
this
ain't
nothin'
new
Das
ist
nichts
Neues,
nichts
Neues
To
nigga
like
me,
man,
this
what
I
do
Für
Niggas
wie
mich
ist
das
mein
Alltag
And
you
got
lied
to
if
they
said
this
ain't
what
I
do
Und
du
wurdest
belogen,
wenn
sie
sagten,
das
sei
nicht
mein
Ding
This
ain't
nothin'
new,
it
ain't
nothin'
new
Das
ist
nichts
Neues,
nichts
Neues
Nah,
but
maybe
to
a
nigga
like
you
Nein,
aber
vielleicht
für
einen
Nigga
wie
dich
'Cause
'round
here,
man,
see,
see
this
an
everyday
thing
Denn
hier,
siehst
du,
das
ist
jeden
Tag
so
No,
it
ain't
nothin'
new
Nein,
es
ist
nichts
Neues
Nah,
the
bars
are
still
lethal
Nein,
die
Bars
sind
immer
noch
tödlich
You
ain't
at
the
top
'til
the
stars
are
underneath
you
Du
bist
nicht
oben,
bis
die
Sterne
unter
dir
sind
God
shuffles
the
deck,
but
the
cards
come
from
the
people
(true)
Gott
mischt
die
Karten,
aber
die
Leute
geben
sie
dir
(wahr)
Speakin'
from
a
place
where
the
odds
are
under
equal
(Y.O.)
Ich
rede
von
einem
Ort,
wo
die
Chancen
ungleich
sind
(Y.O.)
Yeah,
end
of
discussion,
it
ain't
nothing
new,
I
vocally
destroy
any
production
Ja,
Ende
der
Diskussion,
es
ist
nichts
Neues,
ich
zerstöre
jede
Produktion
mit
meiner
Stimme
Go
get
your
crew,
put
my
prints
on
the
semi,
I'm
bustin'
Hol
deine
Crew,
ich
hinterlasse
meine
Fingerabdrücke
auf
der
Semi,
ich
ballere
Grateful,
I
know
the
difference
between
plenty
and
nothin'
Dankbar,
ich
kenne
den
Unterschied
zwischen
viel
und
nichts
I'm
on
the
block,
on
the
crate,
sippin'
Henny
and
puffin'
(light
it
up)
Ich
bin
auf
dem
Block,
auf
der
Kiste,
trink
Henny
und
rauch
(zünd
es
an)
And
even
though
it's
all
love,
keep
your
enemies
lustin'
(uh)
Und
obwohl
es
alles
Liebe
ist,
halte
ich
meine
Feinde
neidisch
(uh)
Lick
a
shot
off,
then
let
two
go
(yeah)
Ein
Schuss
geht
los,
dann
lass
zwei
fliegen
(yeah)
Let
me
off
the
leash,
I'm
like
Koojo
Lass
mich
von
der
Leine,
ich
bin
wie
Koojo
This
ain't
nothin'
new
Das
ist
nichts
Neues
It
ain't
nothin'
new
(what?)
Es
ist
nichts
Neues
(was?)
This
ain't
nothin'
new
Das
ist
nichts
Neues
To
nigga
like
me,
man,
this
what
I
do
Für
Niggas
wie
mich
ist
das
mein
Alltag
And
you
got
lied
to
if
they
said
this
ain't
what
I
do
Und
du
wurdest
belogen,
wenn
sie
sagten,
das
sei
nicht
mein
Ding
This
ain't
nothin'
new,
it
ain't
nothin'
new
Das
ist
nichts
Neues,
nichts
Neues
Nah,
but
maybe
to
a
nigga
like
you
Nein,
aber
vielleicht
für
einen
Nigga
wie
dich
'Cause
'round
here,
man,
see,
see
this
an
everyday
thing
Denn
hier,
siehst
du,
das
ist
jeden
Tag
so
No,
it
ain't
nothin'
new
(what?)
Nein,
es
ist
nichts
Neues
(was?)
Nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah
It
ain't
nothin'
Es
ist
nichts
Said
it
ain't
nothin'
Sagte,
es
ist
nichts
Ain't
nothin',
ain't
nothin'
nah-nah
(ha,
ha,
ha)
Nichts,
nichts
nah-nah
(ha,
ha,
ha)
No,
it
ain't
nothin'
new
Nein,
es
ist
nichts
Neues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Phillips, Daniel Garcia, Shaffer Smith, Ermias Asghedom, Eliot Peter Phillip Dubock, Francis Ubiera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.