Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A-ha!
It's
that
real
A-ha!
Das
ist
real
Yo,
why
is
Jadakiss
as
hard
as
it
gets?
Yo,
warum
ist
Jadakiss
so
hart
wie
es
geht?
Why's
the
industry
designed
to
keep
the
artist
in
debt?
Warum
ist
die
Industrie
darauf
ausgelegt,
Künstler
in
Schulden
zu
halten?
And
why
them
dudes
ain't
ridin'
if
they
part
of
your
set?
Und
warum
unterstützen
diese
Typen
dich
nicht,
obwohl
sie
zu
deiner
Crew
gehören?
And
why
they
never
get
it
poppin'
but
they
party
to
death?
Und
warum
bekommen
sie
nie
etwas
auf
die
Beine,
aber
feiern
bis
zum
Umfallen?
Yeah,
and
why
they
gon'
give
you
life
for
a
murder?
Ja,
und
warum
geben
sie
dir
lebenslang
für
einen
Mord?
Turn
around,
only
give
you
eight
months
for
a
burner?
Dreh
dich
um,
und
geben
dir
nur
acht
Monate
für
eine
Waffe?
It's
goin'
down,
why
they
sellin'
niggas'
CD's
for
under
a
dime?
Es
geht
ab,
warum
verkaufen
sie
CDs
von
Niggas
für
unter
'nen
Zehner?
And
if
it's
all
love,
daddy,
why
you
come
with
your
.9?
Und
wenn
es
alles
Liebe
ist,
Daddy,
warum
kommst
du
mit
deiner
.9?
Why
my
niggas
ain't
get
that
cake?
Warum
kriegen
meine
Niggas
nicht
den
Cake?
Why
is
a
brother
up
north
better
than
Jordan
Warum
ist
ein
Bruder
im
Norden
besser
als
Jordan
That
ain't
get
that
break?
Der
keine
Chance
bekam?
Why
you
don't
stack
instead
of
tryin'
to
be
fly?
Warum
stackst
du
nicht,
anstatt
versuchen,
fly
zu
sein?
Why
is
rattin'
at
an
all
time
high?
Why
are
you
even
alive?
Warum
ist
Petzen
auf
einem
Allzeithoch?
Warum
lebst
du
überhaupt?
Why
they
kill
2Pac
and
Chris?
Warum
haben
sie
2Pac
und
Chris
getötet?
Why
at
the
bar
you
ain't
take
straight
shots
instead
of
poppin'
Cris?
Warum
hast
du
an
der
Bar
nicht
direkte
Shots
genommen
statt
Cris
zu
poppen?
Why
them
bullets
have
to
hit
that
door?
Warum
mussten
diese
Kugeln
die
Tür
treffen?
Why
did
Kobe
have
to
hit
that
raw?
Why'd
he
kiss
that
whore?
Warum
musste
Kobe
diesen
Raw
treffen?
Warum
küsste
er
diese
Hure?
All
that
I've
been
given
Alles,
was
mir
gegeben
wurde
It's
this
pain
that
I've
been
livin'
Ist
dieser
Schmerz,
in
dem
ich
lebe
They
got
me
in
the
system
Sie
haben
mich
im
System
Why
they
gotta
do
me
like
that?
Warum
müssen
sie
mich
so
behandeln?
Tried
to
make
it
my
way
Versucht,
es
auf
meinem
Weg
zu
machen
But
got
sent
on
up
the
highway
Doch
wurde
ich
auf
die
Autobahn
geschickt
Why?
Oh
why?
Warum?
Oh
warum?
Why
they
gotta
do
me
like
that?
Warum
müssen
sie
mich
so
behandeln?
Why
do
niggas
push
pounds
and
powder?
Warum
dealen
Niggas
Pfund
und
Pulver?
Why
did
Bush
knock
down
the
towers?
Warum
hat
Bush
die
Türme
umgerissen?
Why
you
around
them
cowards?
Warum
bist
du
unter
diesen
Feiglingen?
Why
Aaliyah
have
to
take
that
flight?
Warum
musste
Aaliyah
diesen
Flug
nehmen?
Why
my
nigga
D
ain't
pull
out
his
Ferrari?
Warum
hat
mein
Nigga
D
seinen
Ferrari
nicht
genommen?
Why
he
take
that
bike?
Warum
nahm
er
das
Bike?
Why
they
gotta
open
your
package
and
read
your
mail?
Warum
müssen
sie
dein
Paket
öffnen
und
deine
Post
lesen?
Why
they
stop
lettin'
niggas
get
degrees
in
jail?
Warum
lassen
sie
Niggas
keine
Abschlüsse
im
Knast
machen?
Why
you
gotta
do
85
percent
of
your
time?
Warum
musst
du
85
Prozent
deiner
Zeit
absitzen?
And
why
do
niggas
lie
in
85
percent
of
they
rhymes?
Und
warum
lügen
Niggas
in
85
Prozent
ihrer
Reime?
Why
a
nigga
always
want
what
he
can't
have?
Warum
will
ein
Nigga
immer,
was
er
nicht
haben
kann?
Why
I
can't
come
through
in
the
pecan
Jag?
Warum
kann
ich
nicht
im
pecanfarbenen
Jag
vorbeikommen?
Why
did
crack
have
to
hit
so
hard?
Warum
musste
Crack
so
hart
einschlagen?
Even
though
it's
almost
over,
why
niggas
can't
get
no
jobs?
Obwohl
es
fast
vorbei
ist,
warum
kriegen
Niggas
keine
Jobs?
Why
they
come
up
with
the
witness
protection?
Warum
haben
sie
das
Zeugenschutzprogramm
erfunden?
Why
they
let
the
Terminator
win
the
election?
Warum
ließen
sie
den
Terminator
die
Wahl
gewinnen?
Come
on,
pay
attention!
Komm
schon,
pass
auf!
Why
I
sell
in
the
stores
what
you
could
sell
in
the
streets?
Warum
verkaufe
ich
in
Läden,
was
du
auf
der
Straße
verkaufen
könntest?
Why
I
say
the
hottest
shit
but
be
sellin'
the
least?
Why
Warum
sage
ich
die
heißesten
Sachen,
aber
verkaufe
am
wenigsten?
Warum?
All
that
I've
been
given
Alles,
was
mir
gegeben
wurde
It's
this
pain
that
I've
been
livin'
Ist
dieser
Schmerz,
in
dem
ich
lebe
They
got
me
in
the
system
Sie
haben
mich
im
System
Why
they
gotta
do
me
like
that?
Warum
müssen
sie
mich
so
behandeln?
Tried
to
make
it
my
way
Versucht,
es
auf
meinem
Weg
zu
machen
But
got
sent
on
up
the
highway
Doch
wurde
ich
auf
die
Autobahn
geschickt
Why?
Oh
why?
Warum?
Oh
warum?
Why
they
gotta
do
me
like
that?
Warum
müssen
sie
mich
so
behandeln?
Why
Halle
have
to
let
a
white
man
pop
her
to
get
a
Oscar?
Warum
musste
Halle
sich
von
einem
Weißen
ficken
lassen,
um
einen
Oscar
zu
bekommen?
Why
Denzel
have
to
be
crooked
before
he
took
it?
Warum
musste
Denzel
korrupt
sein,
bevor
er
ihn
nahm?
Why
they
didn't
make
the
CL6
with
a
clutch?
Warum
haben
sie
den
CL6
nicht
mit
Kupplung
gebaut?
And
if
you
don't
smoke
Und
wenn
du
nicht
rauchst
Then
why
the
hell
you
reachin'
for
my
dutch?
Warum
zum
Teufel
greifst
du
nach
meinem
Dutch?
Why
rap?
'Cause
I
need
air
time
Warum
Rap?
Weil
ich
Sendezeit
brauche
Why
be
on
the
curb
with
a
"Why
lie?
I
need
a
beer"
sign?
Warum
an
der
Straße
stehen
mit
einem
"Warum
lügen?
Ich
brauche
ein
Bier"-Schild?
Why
all
the
young
niggas
is
dyin'?
Warum
sterben
alle
jungen
Niggas?
'Cause
they
moms
at
work
Weil
ihre
Mütter
arbeiten
They
pops
is
gone,
they
livin'
with
iron
Ihre
Väter
weg
sind,
sie
leben
mit
Eisen
Why
they
ain't
give
us
a
cure
for
AIDS?
Warum
haben
sie
uns
kein
Heilmittel
für
AIDS
gegeben?
Why
my
diesel
have
fiends
in
the
spot
on
the
floor
for
days?
Warum
hat
mein
Diesel
Junkies
im
Spot,
die
tagelang
auf
dem
Boden
liegen?
Why
you
screamin'
like
it's
a
slug?
It's
only
the
hawk
Warum
schreist
du,
als
wär's
eine
Kugel?
Es
ist
nur
der
Hawk
Why
my
buzz
in
LA
ain't
like
it
is
in
New
York?
Warum
ist
mein
Hype
in
LA
nicht
wie
in
New
York?
Why
they
forcin'
you
to
be
hard?
Warum
zwingen
sie
dich,
hart
zu
sein?
Why
ain't
you
a
thug
by
choice?
Warum
bist
du
kein
Thug
aus
freier
Wahl?
Why
the
whole
world
love
my
voice?
Warum
liebt
die
ganze
Welt
meine
Stimme?
Why?
Try
to
tell
'em
that
it's
the
flow,
son
Warum?
Versuch
ihnen
zu
sagen,
es
ist
der
Flow,
Sohn
And
you
know
why
they
made
the
new
20s?
Und
weißt
du,
warum
sie
die
neuen
20er
gemacht
haben?
'Cause
I
got
all
the
old
ones,
that's
why!
Weil
ich
alle
alten
hab,
darum!
All
that
I've
been
given
Alles,
was
mir
gegeben
wurde
Is
this
pain
that
I've
been
livin'
Ist
dieser
Schmerz,
in
dem
ich
lebe
They
got
me
in
the
system
Sie
haben
mich
im
System
Why
they
gotta
do
me
like
that?
Warum
müssen
sie
mich
so
behandeln?
Tried
to
make
it
my
way
Versucht,
es
auf
meinem
Weg
zu
machen
But
got
sent
on
up
the
highway
Doch
wurde
ich
auf
die
Autobahn
geschickt
Why?
Oh
why?
Warum?
Oh
warum?
Why
they
gotta
do
me
like
that?
Warum
müssen
sie
mich
so
behandeln?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Hamilton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.