Jade - War - перевод текста песни на немецкий

War - Jadeперевод на немецкий




War
Krieg
Livin' in an abyss full of agony
Lebe in einem Abgrund voller Qual,
Feelin' this as habits ever since a happy kid
Fühle das als Gewohnheit, seit ich ein glückliches Kind war,
When I didn't catch a shit of what was happening
Als ich noch nicht begriff, was geschah,
And now I have to think I lack a spirit and the devil's here
Und jetzt muss ich denken, mir fehlt der Geist und der Teufel ist hier.
Ignorance is blessin', so they say, right?
Unwissenheit ist ein Segen, sagt man, nicht wahr?
What about when it goes away, then have you changed sides?
Was ist, wenn sie vergeht, hast du dann die Seiten gewechselt?
Lemme tell you about my damn life
Lass mich dir von meinem verdammten Leben erzählen,
And how I managed to survive all the landslides
Und wie ich es geschafft habe, all die Erdrutsche zu überleben,
And all the hand-to-hand fights
Und all die Nahkämpfe.
My father and my mother were two rolling stones
Mein Vater und meine Mutter waren zwei rollende Steine,
Separated when I was only one year old
Getrennt, als ich erst ein Jahr alt war,
Never liked other people, so I was a lonely wold
Mochte andere Leute nie, also war ich ein einsamer Wolf,
But that never really bothered me, I was solely closed
Aber das hat mich nie wirklich gestört, ich war völlig verschlossen.
They tried to fight it, advising me that socializing was nice but
Sie versuchten dagegen anzukämpfen, rieten mir, dass Kontakte knüpfen schön sei, aber
I felt lied to, they only wanted a child who could be bright and cool
Ich fühlte mich belogen, sie wollten nur ein Kind, das klug und cool sein könnte,
Guess I never did it, I was the clown of school, so
Ich schätze, ich habe es nie geschafft, ich war der Klassenclown, also
War, war never changes
Krieg, Krieg ändert sich nie,
Put up with a fight just to get yourself attention
Nimm einen Kampf auf dich, nur um Aufmerksamkeit zu bekommen,
Act like you're a psych, like a little man does
Tu so, als wärst du ein Psycho, wie es ein kleiner Mann tut,
But you don't care 'cause it's war, and you wanna win this
Aber es ist dir egal, denn es ist Krieg, und du willst ihn gewinnen.
Can't walk barefoot for some silverfish
Kann wegen Silberfischchen nicht barfuß laufen,
And there's oil spread through all the dishes
Und überall auf dem Geschirr ist Öl verteilt,
Bread's spoilt, heck, ooh, I can't eat it
Brot ist verdorben, Mist, oh, ich kann es nicht essen,
Can't you see it? Got a dead boy livin' with you but you're rippin' on a
Siehst du es nicht? Ein toter Junge lebt mit dir, aber du laberst über eine
Fat roll, all day sittin' in your balcón
Fettrolle, sitzt den ganzen Tag auf deinem Balkon,
With the telly on, not a room though
Mit dem Fernseher an, aber kein Platz,
'Cause you're very poor
Weil du sehr arm bist,
But you're certainly an aroon as a metaphor
Aber du bist sicherlich ein Idiot, metaphorisch gesprochen,
Such a petty petty
So ein kleinlicher, kleinlicher...
(Look at you) You're a poet and you can't spell a word
(Sieh dich an) Du bist ein Dichter und kannst kein Wort buchstabieren,
And now I'm hungry and I'm thirsty and I let it go on
Und jetzt bin ich hungrig und durstig und ich lasse es zu,
So I'll grow up and I'll grow up, I'll be very strong
Also werde ich erwachsen und werde erwachsen, ich werde sehr stark sein,
'Till I'm dead and gone, buried from a brain disorder
Bis ich tot und begraben bin, wegen einer Hirnstörung,
'Cause I slept naught, 'cause you kept talkin', that I can't pause
Weil ich nicht geschlafen habe, weil du immer weitergeredet hast, das kann ich nicht pausieren,
'Till I'm set on (huh), well bad luck, 'cause I been a very bad son
Bis ich bereit bin (huh), na ja, Pech gehabt, denn ich war ein sehr schlimmer Sohn,
But that don't change the situation, I'm still damn sure
Aber das ändert nichts an der Situation, ich bin mir immer noch verdammt sicher.
War, war never changes
Krieg, Krieg ändert sich nie,
Put up with a fight just to get yourself attention
Nimm einen Kampf auf dich, nur um Aufmerksamkeit zu bekommen,
Act like you're a psych, like a little man does
Tu so, als wärst du ein Psycho, wie es ein kleiner Mann tut,
But you don't care 'cause it's war, and you wanna win this
Aber es ist dir egal, denn es ist Krieg, und du willst ihn gewinnen.
On the other hand I got a man who can't keep it tight
Andererseits habe ich einen Mann, der sich nicht beherrschen kann,
Any plan you got, you have to repeat it twice
Jeden Plan, den du hast, musst du zweimal wiederholen,
Don't wanna seem mad but until he sees the light
Ich will nicht verrückt wirken, aber bis er das Licht sieht,
I decided to step back, I don't mean to fight
Habe ich beschlossen, mich zurückzuziehen, ich will nicht kämpfen,
Nah, I have realised, I'm not keep of plight, I've just reeled, sike
Nein, ich habe erkannt, ich bin kein Fan von Konflikten, ich habe mich nur... Überraschung!
What you think I am, just a pretty sight?
Was denkst du, wer ich bin, nur ein hübscher Anblick?
Nah, man, I can heat sometimes, stop cheating, lying
Nein, Mann, ich kann manchmal auch heiß werden, hör auf zu betrügen, zu lügen,
That's weak, I don't admire you, I'm sorry, but
Das ist schwach, ich bewundere dich nicht, es tut mir leid, aber
War, war never changes
Krieg, Krieg ändert sich nie,
Put up with a fight just to get yourself attention
Nimm einen Kampf auf dich, nur um Aufmerksamkeit zu bekommen,
Act like you're a psych, like a little man does
Tu so, als wärst du ein Psycho, wie es ein kleiner Mann tut,
But you don't care 'cause it's war, and you wanna win this
Aber es ist dir egal, denn es ist Krieg, und du willst ihn gewinnen.
And we always end up in the same spot, yo
Und wir landen immer wieder am selben Punkt, yo,
'Cause we manage it the worst way possible
Weil wir es auf die schlechteste Art und Weise angehen,
And I don't even know which way to call it, though
Und ich weiß nicht einmal, wie ich es nennen soll,
'Cause I'm tired from it all, you know? Just a crazy plot from both
Weil ich von allem müde bin, weißt du? Nur ein verrückter Plot von uns beiden,
Here it goes, my missile, so I'm waitin' for yours
Hier kommt meine Rakete, also warte ich auf deine,
It's just a competition, so who's making more harm?
Es ist nur ein Wettbewerb, also wer richtet mehr Schaden an?
That's the winner, who has also lost, 'cause he's also shot
Das ist der Gewinner, der auch verloren hat, weil er auch getroffen wurde,
And cannot walk, and cannot talk
Und nicht laufen kann, und nicht sprechen kann.
War, war never changes
Krieg, Krieg ändert sich nie,
Put up with a fight just to get yourself attention
Nimm einen Kampf auf dich, nur um Aufmerksamkeit zu bekommen,
Act like you're a psych, like a little man does
Tu so, als wärst du ein Psycho, wie es ein kleiner Mann tut,
But you don't care 'cause it's war, and you wanna win this
Aber es ist dir egal, denn es ist Krieg, und du willst ihn gewinnen.
War, war never changes
Krieg, Krieg ändert sich nie,
Put up with a fight just to get yourself attention
Nimm einen Kampf auf dich, nur um Aufmerksamkeit zu bekommen,
Act like you're a psych, like a little man does
Tu so, als wärst du ein Psycho, wie es ein kleiner Mann tut,
But you don't care 'cause it's war, and you wanna win this
Aber es ist dir egal, denn es ist Krieg, und du willst ihn gewinnen.
War, war never changes
Krieg, Krieg ändert sich nie,
Put up with a fight just to get yourself attention
Nimm einen Kampf auf dich, nur um Aufmerksamkeit zu bekommen,
Act like you're a psych, like a little man does
Tu so, als wärst du ein Psycho, wie es ein kleiner Mann tut,
But you don't care 'cause it's war, and you wanna win this
Aber es ist dir egal, denn es ist Krieg, und du willst ihn gewinnen.





Авторы: João Dinger Espinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.