Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
I
see
no
one
else
Ich
weiß,
ich
sehe
keine
andere
Just
let
me
know
when
you're
done
Sag
mir
einfach
Bescheid,
wenn
du
fertig
bist
Roses
(yeah)
Rosen
(yeah)
Left
them
at
your
door
'cause
I
was
hoping
(was
hoping)
Habe
sie
vor
deiner
Tür
gelassen,
weil
ich
hoffte
(ich
hoffte)
They
would
lead
you
home
tonight,
'cause
I
('cause
I
don't)
Sie
würden
dich
heute
Nacht
nach
Hause
führen,
denn
ich
(denn
ich
kann
nicht)
Don't
sleep
'less
you're
by
my
side
(Jaden)
Ich
schlafe
nicht,
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
(Jaden)
Just
tell
me
what
it
takes,
and
I'm
all
yours
Sag
mir
einfach,
was
es
braucht,
und
ich
gehöre
ganz
dir
(Heartbreak)
and
oil
paintings
on
cardboard
(oh,
paintings
on
cardboard)
(Herzschmerz)
und
Ölgemälde
auf
Karton
(oh,
Gemälde
auf
Karton)
Girl,
that's
not
a
great
lake,
that's
a
harbor
(heartbreak)
Mädchen,
das
ist
kein
großer
See,
das
ist
ein
Hafen
(Herzschmerz)
Your
face
look
like
stars
when
it
gets
darker
Dein
Gesicht
sieht
aus
wie
Sterne,
wenn
es
dunkler
wird
(Okay,
I
was
in
the
senseless
seas,
yeah,
I
came
'cause
every
time)
(Okay,
ich
war
in
den
sinnlosen
Meeren,
ja,
ich
kam,
weil
jedes
Mal)
Sorry,
our
situation's
dying
out
Tut
mir
leid,
unsere
Situation
stirbt
aus
But
I
just
wanna
take
you
home
(home)
Aber
ich
will
dich
nur
nach
Hause
bringen
(nach
Hause)
I
just
wanna
take
you
home
(home,
home)
Ich
will
dich
nur
nach
Hause
bringen
(nach
Hause,
nach
Hause)
(I
just
wanna
take
you
home)
(Ich
will
dich
nur
nach
Hause
bringen)
Left
them
at
your
door,
'cause
I
was
hoping
('cause
I
was
hoping)
Habe
sie
vor
deiner
Tür
gelassen,
weil
ich
hoffte
(weil
ich
hoffte)
They
would
lead
you
home
tonight,
'cause
I
(yeah,
okay,
I
was
in
the,
phew-phew)
Sie
würden
dich
heute
Nacht
nach
Hause
führen,
denn
ich
(ja,
okay,
ich
war
in
den,
phew-phew)
Don't
sleep
'less
you're
by
my
side
(okay,
I
was
in
the
senseless
seas,
yeah,
I
came)
Ich
schlafe
nicht,
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
(okay,
ich
war
in
den
sinnlosen
Meeren,
ja,
ich
kam)
Just
tell
me
what
it
takes,
and
I'm
all
yours
(came
down
the
sky)
Sag
mir
einfach,
was
es
braucht,
und
ich
gehöre
ganz
dir
(kam
vom
Himmel
herab)
'Cause
I
been
standing
here
on
this
home
for
way
too
long
(baby,
it's
been
a
while)
Denn
ich
stehe
schon
viel
zu
lange
hier
vor
diesem
Haus
(Baby,
es
ist
schon
eine
Weile
her)
And
I
know
your
father
told
you
that
he
should
run
along
Und
ich
weiß,
dein
Vater
hat
dir
gesagt,
dass
er
verschwinden
sollte
Twisted
oak
trees
and
dirt
roads
Verdrehte
Eichen
und
unbefestigte
Straßen
Sorry,
our
situation's
dying
out
Tut
mir
leid,
unsere
Situation
stirbt
aus
But
I
just
wanna
take
you
home
(home)
Aber
ich
will
dich
nur
nach
Hause
bringen
(nach
Hause)
I
just
wanna
take
you
home
Ich
will
dich
nur
nach
Hause
bringen
I'm
still
stuck
on
them
picket
fences
(no,
no)
Ich
hänge
immer
noch
an
diesen
Lattenzäunen
(nein,
nein)
Blue
skies
and
kids
with
questions
Blauer
Himmel
und
Kinder
mit
Fragen
Our
life
went
in
different
directions
Unser
Leben
ging
in
verschiedene
Richtungen
Black
rock
suppressing
inventions
Schwarzer
Fels,
der
Erfindungen
unterdrückt
Right
after
the
- injections
Gleich
nach
den
- Injektionen
Came
in
the
picture,
and
I
was
the
cynical
best
friend
Kam
ins
Bild,
und
ich
war
der
zynische
beste
Freund
Pinnacle,
less
than
Gipfel,
weniger
als
Feeling,
inhale
a
breath
in,
dealing
with
real
resentment,
uh
Fühlen,
einatmen,
mit
echtem
Groll
umgehen,
äh
It's
self-directed,
I
ain't
get
the
lesson
Es
ist
selbstgesteuert,
ich
habe
die
Lektion
nicht
verstanden
I
had
the
pen,
but
didn't
answer
messages
Ich
hatte
den
Stift,
habe
aber
nicht
auf
Nachrichten
geantwortet
I
could
have
sent
a
text
and
got
us
some
flower
necklaces
Ich
hätte
eine
SMS
schicken
und
uns
Blumenketten
besorgen
können
All
your
buttons,
I
pressed
them
All
deine
Knöpfe,
ich
habe
sie
gedrückt
All
our
boundaries
tested
'em
All
unsere
Grenzen
habe
ich
getestet
I
act
nice,
but
I'm
bad
as
the
rest
of
'em
Ich
tue
nett,
aber
ich
bin
so
schlimm
wie
die
anderen
'Cept
that
one
night
that
we
found
love
at
the
festival
Außer
in
dieser
einen
Nacht,
als
wir
auf
dem
Festival
Liebe
fanden
And
I
left
feelin'
hopeless
Und
ich
ging
mit
einem
Gefühl
der
Hoffnungslosigkeit
And
we
wasn't
the
closest
when
I
wrote
this,
but
you
still
deserve
roses
Und
wir
waren
uns
nicht
am
nächsten,
als
ich
das
schrieb,
aber
du
verdienst
trotzdem
Rosen
Left
them
at
your
door
'cause
I
was
hoping
('cause
I
was
hoping,
yeah,
yeah)
Habe
sie
vor
deiner
Tür
gelassen,
weil
ich
hoffte
(weil
ich
hoffte,
ja,
ja)
They
would
lead
you
home
tonight,
'cause
I
(yeah,
yeah)
Sie
würden
dich
heute
Nacht
nach
Hause
führen,
denn
ich
(ja,
ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaden Smith, Aksel Arvid Hauge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.