Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So,
I'm
in
1 OAK
the
other
day
Also,
ich
bin
neulich
in
1 OAK
I
see
with
all
pink
tees
Ich
sehe
mit
allen
pinken
T-Shirts
I
need
to
know
who
the
fuck
that
is
Ich
muss
wissen,
wer
zum
Teufel
das
ist
I
know,
wait
Ich
weiß,
warte
I'm
on
the
move,
wait
Ich
bin
in
Bewegung,
warte
I'm
on
the
move,
wait
Ich
bin
in
Bewegung,
warte
I'm
on
the
move,
wait
Ich
bin
in
Bewegung,
warte
I
drip
(Pull
up),
I
drip
(Pull
up)
Ich
trippe
(Pull
up),
ich
trippe
(Pull
up)
I
drip
(Pull
up),
I
drip-or-is
(Pull
up)
Ich
trippe
(Pull
up),
ich
drip-or-is
(Pull
up)
I
drip
(Pull
up),
I
drip
(Pull
up)
Ich
trippe
(Pull
up),
ich
trippe
(Pull
up)
I
drip
(Pull
up),
I
drip-or-is
(Pull
up)
Ich
trippe
(Pull
up),
ich
drip-or-is
(Pull
up)
She
a
centerfold
(Tell
her),
gotta
let
'em
know
(Yeah)
Sie
ist
ein
Centerfold
(Sag
es
ihr),
muss
es
sie
wissen
lassen
(Yeah)
LV
head
to
toe
(Huh),
MSFTS
necklace
on
(Glowin')
LV
von
Kopf
bis
Fuß
(Huh),
MSFTS-Halskette
an
(Leuchtend)
They
be
stressin'
'cause
I'm
reckless
and
I'm
flexin'
hard
(Flex)
Sie
sind
gestresst,
weil
ich
rücksichtslos
bin
und
mich
hart
zeige
(Flex)
Flexin'
super
hard
(Super),
she
a
superstar
(Woah)
Ich
zeige
mich
super
hart
(Super),
sie
ist
ein
Superstar
(Woah)
With
the
stupid
car
(What?)
and
it's
supercharged
Mit
dem
verrückten
Auto
(Was?)
und
es
ist
aufgeladen
Rolex,
he
went
to
Luther,
got
my
jeweler
far
(Rollie
pollie)
Rolex,
er
ging
zu
Luther,
mein
Juwelier
ist
weit
weg
(Rollie
pollie)
Out
the
boulevard
(Huh),
where
the
are
Raus
aus
dem
Boulevard
(Huh),
wo
sind
die
You
gon
kill
'em
if
you
pull
up,
bruh,
I
wouldn't
do
it
Du
wirst
sie
umbringen,
wenn
du
auftauchst,
Bruder,
ich
würde
es
nicht
tun
I
drip
(Pull
up),
I
drip
(Pull
up)
Ich
trippe
(Pull
up),
ich
trippe
(Pull
up)
("What's
your
student's
name?")
("Wie
heißt
dein
Schüler?")
I
drip
(Pull
up),
I
drip-or-is
(Pull
up)
Ich
trippe
(Pull
up),
ich
drip-or-is
(Pull
up)
("That's
not
a
fucking
name")
("Das
ist
kein
verdammter
Name")
I
drip
(Pull
up),
I
drip
(Pull
up)
Ich
trippe
(Pull
up),
ich
trippe
(Pull
up)
("Nah,
fuck
this
lil'
nigga,
("Nein,
fick
diesen
kleinen
Nigga,
Thinkin'
he
can
come
up
in
this
son
of
a
bitch")
Der
denkt,
er
kann
in
diesen
Hurensohn
kommen")
I
drip
(Pull
up),
I
drip-or-is
(Pull
up)
Ich
trippe
(Pull
up),
ich
drip-or-is
(Pull
up)
("Nah,
nigga,
we
come
for
your
mothafuckin'
neck,
watch
yourself")
("Nein,
Nigga,
wir
kommen
für
deinen
verdammten
Hals,
pass
auf
dich
auf")
Call
the
shooters
up,
get
the
crew
involved
Ruf
die
Schützen
an,
hol
die
Crew
dazu
You
was
runnin'
round
the
city
like
you
knew
it
all
Du
bist
in
der
Stadt
herumgerannt,
als
ob
du
alles
wüsstest
If
you
yappin'
bout
the
mosh
I
got,
the
fluent
talk
Wenn
du
über
den
Mosh
laberst,
den
ich
habe,
das
fließende
Gespräch
Chop
it,
then
we
toss,
we
ain't
sippin'
Voss
(No)
Zerhack
es,
dann
werfen
wir
es,
wir
nippen
nicht
an
Voss
(Nein)
We
just
whippin'
cars,
man
the
city's
ours
Wir
peitschen
nur
Autos,
Mann,
die
Stadt
gehört
uns
Got
that
shit
that
make
a
nigga
fight
the
principal
Habe
das
Zeug,
das
einen
Nigga
dazu
bringt,
gegen
den
Direktor
zu
kämpfen
'Cause
we
sick
of
feelin'
like
we
all
invincible
Weil
wir
es
satt
haben,
uns
so
zu
fühlen,
als
wären
wir
alle
unbesiegbar
Comin'
for
your
jaw,
I'ma
hit
it
hard
Ich
komme
für
deinen
Kiefer,
ich
werde
ihn
hart
treffen
I
had
to
switch
up
the
bars,
you
know
I
live
in
the
stars
Ich
musste
die
Bars
wechseln,
du
weißt,
ich
lebe
in
den
Sternen
Shit
isn't
really
this
gorgeous,
I
got
my
baby
in
Florence
Die
Scheiße
ist
nicht
wirklich
so
wunderschön,
ich
habe
mein
Baby
in
Florenz
Seein'
white
hoods
on
the
horses
Ich
sehe
weiße
Kapuzen
auf
den
Pferden
And
they
ridin'
'round
with
a
torch
Und
sie
reiten
mit
einer
Fackel
herum
Quick
call
to
the
boys,
keep
the
fire
on
the
porch
(Let's
go)
Schneller
Anruf
bei
den
Jungs,
halte
das
Feuer
auf
der
Veranda
(Los
geht's)
We
don't
got
a
choice
(No),
gotta
hear
our
voice
Wir
haben
keine
Wahl
(Nein),
müssen
unsere
Stimme
hören
I
gotta
chop
off
the
doors,
five
on
that
noise
Ich
muss
die
Türen
abhacken,
fünf
auf
diesen
Lärm
Supersonic
boom,
when
I'm
in
the
room
Überschallknall,
wenn
ich
im
Raum
bin
Fuck
them
interviews,
I
ain't
into
those
(No)
Scheiß
auf
die
Interviews,
ich
stehe
nicht
darauf
(Nein)
Into
makin',
push
it
to
the
goal
(Let's
go)
Darauf,
es
zu
schaffen,
es
bis
zum
Ziel
zu
bringen
(Los
geht's)
And
I
run
the
globe,
runnin'
through
the
snow
(Go)
Und
ich
renne
um
den
Globus,
renne
durch
den
Schnee
(Go)
Keep
the
windows
up,
I'm
coughin',
'bout
to
let
it
blow
Lass
die
Fenster
oben,
ich
huste,
bin
kurz
davor,
es
rauszulassen
Ice
on
me,
Im
huffin',
puffin'
like
an
Eskimo
Eis
auf
mir,
ich
schnaufe
und
schnaufe
wie
ein
Eskimo
Nigga,
fuck
Monsanto
Nigga,
scheiß
auf
Monsanto
Reckless
with
the
bass
and
the
riot
goin'
pronto
Rücksichtslos
mit
dem
Bass
und
der
Aufruhr
geht
sofort
los
Told
you
I'm
Medici
with
the
racks,
call
me
Cosimo
Ich
sagte
dir,
ich
bin
Medici
mit
den
Racks,
nenn
mich
Cosimo
Got
the
next
generation
ridin'
like
Geronimo
Habe
die
nächste
Generation,
die
wie
Geronimo
reitet
I-drip,
I-drip
Ich-trippe,
Ich-trippe
I-drip,
I-drip-or-is
Ich-trippe,
Ich-drip-or-is
I-drip,
I-drip
Ich-trippe,
Ich-trippe
I-drip,
I-drip-or-is
Ich-trippe,
Ich-drip-or-is
I
don't
wanna
lie,
you
work
at
NYLON
Ich
will
nicht
lügen,
du
arbeitest
bei
NYLON
I've
been
thinkin'
'bout
you
every
night,
night
Ich
habe
jede
Nacht
an
dich
gedacht,
Nacht
When
I
had
the
drip,
they
sent
the
high
tops
(Yeah)
Als
ich
den
Drip
hatte,
schickten
sie
die
High
Tops
(Yeah)
Now
when
they
up,
I
let
the
bag
talk
(Go)
Jetzt,
wenn
sie
oben
sind,
lasse
ich
die
Tasche
sprechen
(Go)
Quick
with
the
switch,
that's
Lysol
(Quick,
quick,
quick)
Schnell
mit
dem
Schalter,
das
ist
Lysol
(Schnell,
schnell,
schnell)
Niggas
feelin'
timid
'cause
I
might
drop
('Cause
I
might
drop)
Niggas
fühlen
sich
schüchtern,
weil
ich
fallen
könnte
(Weil
ich
fallen
könnte)
Private
jet
done
flipped
and
that's
a
mic
drop
(That's
a...
what?)
Privatjet
ist
umgekippt
und
das
ist
ein
Mic
Drop
(Das
ist
ein...
was?)
I'm
just
tryna
get
the
city
right
Ich
versuche
nur,
die
Stadt
richtig
zu
machen
Big
swish
when
I
pull
up,
catch
me
drippin'
from
the
side
Großer
Swish,
wenn
ich
vorfahre,
erwisch
mich,
wie
ich
von
der
Seite
tropfe
Kid's
lit,
man,
I
got
the
type
of
vision
get
you
high
Kind
ist
beleuchtet,
Mann,
ich
habe
die
Art
von
Vision,
die
dich
high
macht
Man,
I'm
always
killin'
it,
a
villain
in
disguise
Mann,
ich
bringe
es
immer
um,
ein
Bösewicht
im
Verborgenen
Now
my
baby
say
she
feel
it
when
we
peel
off
in
the
ride
Jetzt
sagt
mein
Baby,
sie
fühlt
es,
wenn
wir
in
der
Fahrt
abziehen
It
ain't
2017,
I'm
done
with
all
the
crying
Es
ist
nicht
2017,
ich
bin
fertig
mit
all
dem
Weinen
Man
your
boy
just
signed
a
deal,
made
a
mil'
off
the
designs
Mann,
dein
Junge
hat
gerade
einen
Vertrag
unterschrieben,
hat
eine
Million
mit
den
Designs
gemacht
Sitting
on
a
yacht,
I
pray
to
God,
we
caught
a
vibe
Ich
sitze
auf
einer
Yacht,
ich
bete
zu
Gott,
wir
haben
eine
Stimmung
erwischt
Man,
I
told
my
mom
I'd
try
to
reach
the
top
while
I'm
alive
Mann,
ich
habe
meiner
Mutter
gesagt,
ich
würde
versuchen,
die
Spitze
zu
erreichen,
solange
ich
lebe
What
the...
like
ERYS
is
dropping
Was
zum...
als
ob
ERYS
erscheint
ERYS
really
just
going
crazy
ERYS
dreht
wirklich
durch
ERYS
the
mixtape
crazy
ERYS,
das
Mixtape,
ist
verrückt
This
shit
is
legendary
Diese
Scheiße
ist
legendär
I
didn't
even
know
this
still
was
going
on
Ich
wusste
nicht
einmal,
dass
das
immer
noch
läuft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin J Owens, Keanu Dean Torres, James Iii Foye, Omarr Rambert, Jaden Syre Smith, Fabio Aguilar, Hugo Artyon Spencer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.