Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebel
child,
looking
for
a
way,
looking
for
a
way
Rebellenkind,
auf
der
Suche
nach
einem
Weg,
auf
der
Suche
nach
einem
Weg
Your
head
looks
unsettled
child
Dein
Kopf
wirkt
unruhig,
Kind
Looking
for
a
way,
looking
for
a
way
Auf
der
Suche
nach
einem
Weg,
auf
der
Suche
nach
einem
Weg
I
don't
think
you
know
what
it
takes
Ich
glaube
nicht,
dass
du
weißt,
was
es
braucht
The
daytime
is
going
away
Der
Tag
neigt
sich
dem
Ende
zu
I'm
on
vibes,
take
this
ride,
we'll
compromise
it
Ich
bin
in
Stimmung,
nimm
diese
Fahrt,
wir
werden
es
ausgleichen
She
said
"Do
you
see
love
in
my
eyes?"
Sie
sagte:
"Siehst
du
Liebe
in
meinen
Augen?"
Don't
talk
down
to
me,
baby,
I'm
drowning
Rede
nicht
von
oben
herab
mit
mir,
Baby,
ich
ertrinke
I'm
so
glad
you
found
me
Ich
bin
so
froh,
dass
du
mich
gefunden
hast
She
let
me
keep
pink
packs
in
the
house
Sie
ließ
mich
rosa
Päckchen
im
Haus
behalten
Man,
the
wrist
bust
down
Mann,
das
Handgelenk
ist
kaputt
Pink
piece
and
they
rowdy
Rosa
Stück
und
sie
sind
wild
Matter
of
fact,
I
need
you
now
Tatsache
ist,
ich
brauche
dich
jetzt
She
on
a
different
continent,
I
got
a
flight
again
Sie
ist
auf
einem
anderen
Kontinent,
ich
habe
wieder
einen
Flug
Telling
travel
getting
faster
like
a
fighter
jet
Das
Reisen
wird
schneller
wie
bei
einem
Kampfjet
Always
fighting,
man,
we
don't
see
eye
to
eye
I
guess
Wir
streiten
uns
immer,
ich
glaube,
wir
sind
uns
nicht
einig
Man,
the
vision
so
vivid,
it
was
side
effects
Mann,
die
Vision
war
so
lebhaft,
es
waren
Nebenwirkungen
I
was
whipping
down
Pacific
with
a
lot
of
packs
Ich
fuhr
mit
vielen
Päckchen
den
Pacific
entlang
Got
me
feelin'
psychedelic
by
the
story
Ich
fühlte
mich
psychedelisch
durch
die
Geschichte
Let
me
tell
it,
it's
a
boy
in
this
bedroom
with
a
pencil
Lass
mich
erzählen,
es
ist
ein
Junge
in
diesem
Schlafzimmer
mit
einem
Bleistift
'Bout
to
renovate
the
world
Der
die
Welt
renovieren
wird
Man,
he
thought
he
couldn't
do
it
Mann,
er
dachte,
er
könnte
es
nicht
schaffen
Then
from
heaven
fell
a
girl
Dann
fiel
vom
Himmel
ein
Mädchen
She
grew
a
marble
feather
in
her
hair
Ihr
wuchs
eine
Marmorfeder
im
Haar
She
was
swimming
through
the
air
Sie
schwamm
durch
die
Luft
Then
she
turned
to
him
and
looked
Dann
drehte
sie
sich
zu
ihm
um
und
sah
ihn
an
And
said,
"Do
you
think
that
we
would
work?"
Und
sagte:
"Glaubst
du,
dass
wir
funktionieren
würden?"
Don't
talk
down
to
me,
baby,
I'm
drowning
Rede
nicht
von
oben
herab
mit
mir,
Baby,
ich
ertrinke
I'm
so
glad
you
found
me
Ich
bin
so
froh,
dass
du
mich
gefunden
hast
She
let
me
keep
pink
packs
at
the
house
Sie
ließ
mich
rosa
Päckchen
im
Haus
behalten
Man,
the
wrist
bust
down
Mann,
das
Handgelenk
ist
kaputt
Pink
slip
when
they
rowdy
Rosa
Zettel,
wenn
sie
wild
sind
Matter
of
fact,
I
need
you
now
Tatsache
ist,
ich
brauche
dich
jetzt
Roll
around
the
city
so
cloudy
Wir
fahren
durch
die
Stadt,
so
trüb
Girl,
come
back
to
the
house
Mädchen,
komm
zurück
ins
Haus
Come
lay
down
on
the
couch
with
me
Komm,
leg
dich
mit
mir
auf
die
Couch
We
ain't
got
no
business
going
out
Wir
haben
keine
Veranlassung
auszugehen
Oh,
girl,
I
miss
your
love
Oh,
Mädchen,
ich
vermisse
deine
Liebe
I
miss
your
love,
this
ice
all
I
know
Ich
vermisse
deine
Liebe,
dieses
Eis
ist
alles,
was
ich
kenne
You
the
one
I'm
thinking
of,
I
need
your
touch
Du
bist
die,
an
die
ich
denke,
ich
brauche
deine
Berührung
But
you
leave
me
all
alone
when
I
hop
out
Aber
du
lässt
mich
ganz
allein,
wenn
ich
aussteige
Got
me
dreamin'
I
was
kissing
the
stars
Ich
träume,
ich
würde
die
Sterne
küssen
We
was
running
on
the
beach,
girl,
my
head
is
so
dark
Wir
liefen
am
Strand
entlang,
Mädchen,
mein
Kopf
ist
so
dunkel
She
told
me
"I
could
never
leave"
Sie
sagte
mir:
"Ich
könnte
dich
niemals
verlassen"
Then
she
gave
me
her
heart,
I
told
her
Dann
gab
sie
mir
ihr
Herz,
ich
sagte
ihr
Don't
talk
down
to
me,
baby,
I'm
drowning
Rede
nicht
von
oben
herab
mit
mir,
Baby,
ich
ertrinke
I'm
so
glad
you
found
me
Ich
bin
so
froh,
dass
du
mich
gefunden
hast
She
let
me
keep
pink
packs
at
the
house
Sie
ließ
mich
rosa
Päckchen
im
Haus
behalten
Man,
the
wrist
bust
down
Mann,
das
Handgelenk
ist
kaputt
Pink
slip
when
they
rowdy
Rosa
Zettel,
wenn
sie
wild
sind
Matter
of
fact,
I
need
you
now
Tatsache
ist,
ich
brauche
dich
jetzt
Roll
around
the
city
so
cloudy
Wir
fahren
durch
die
Stadt,
so
trüb
Girl,
come
back
to
the
house
Mädchen,
komm
zurück
ins
Haus
Come
lay
down
on
the
couch
with
me
Komm,
leg
dich
mit
mir
auf
die
Couch
We
ain't
got
no
business
going
out
Wir
haben
keine
Veranlassung
auszugehen
He
took
his
glass
and
filled
it
with
the
sea
Er
nahm
sein
Glas
und
füllte
es
mit
dem
Meer
I
had
one
drink
and
everything
turned
pink
Ich
nahm
einen
Drink
und
alles
wurde
rosa
Time
to
get
it
Zeit,
es
zu
holen
Got
the
vision
shoelace
in
the
spot
Habe
die
Vision,
Schnürsenkel
an
Ort
und
Stelle
Got
a
fist
full
of
guap,
'bout
to
Habe
eine
Handvoll
Geld,
bin
kurz
davor
We
the
fireplace,
lotta
big
flames
Wir
sind
der
Kamin,
viele
große
Flammen
When
I
showed
up
Als
ich
auftauchte
Swear
the
club
was
going
sideways
Ich
schwöre,
der
Club
drehte
sich
zur
Seite
Man,
they
try
to
hate,
I
can't
reciprocate
Mann,
sie
versuchen
zu
hassen,
ich
kann
das
nicht
erwidern
They
think
they
right
Sie
denken,
sie
haben
Recht
I'm
going
left
until
they
get
it
straight
Ich
gehe
nach
links,
bis
sie
es
verstehen
I
gotta
switch
up
on
the
game,
I
gotta
innovate
Ich
muss
das
Spiel
ändern,
ich
muss
innovativ
sein
I
gotta
get
that
extra
quinoa
on
my
dinner
plate
Ich
muss
mir
extra
Quinoa
auf
meinen
Teller
legen
Switch
the
program
Ändere
das
Programm
It
ain't
working
with
they
interface
Es
funktioniert
nicht
mit
ihrer
Benutzeroberfläche
Man,
they
thought
they
was
Mann,
sie
dachten,
sie
wären
The
hottest
'til
the
winter
came
Die
Heißesten,
bis
der
Winter
kam
All
these
posers
make
me
wanna
fucking
suffocate
All
diese
Poser
bringen
mich
dazu,
ersticken
zu
wollen
Get
a
close
up,
I
just
gave
myself
another
fade
Nahaufnahme,
ich
habe
mir
gerade
eine
weitere
Rasur
verpasst
All
the
opposition
always
wanna
run
away
Die
ganze
Opposition
will
immer
weglaufen
Need
a
feature
from
me,
I'ma
need
a
hunnid
K
Brauche
ein
Feature
von
mir,
ich
brauche
hunderttausend
Yuh,
bust
down
mouth
out
in
Venice
Ja,
kaputter
Mund
draußen
in
Venice
Ball
with
the
neck,
all
tennis
(Tennis)
Ball
mit
dem
Hals,
ganz
Tennis
(Tennis)
All
y'all
talk
too
heavy
(Heavy)
Ihr
redet
alle
zu
schwer
(Schwer)
Have
my
young
boys
go
get
'em
Lass
meine
Jungs
sie
holen
Pink
Crown
Vic,
no
Benz,
huh
Rosa
Crown
Vic,
kein
Benz,
huh
My
jeweler
a
dentist,
yuh
Mein
Juwelier
ist
ein
Zahnarzt,
ja
Next
time
I
drip
I
had
a
wet
dream
Das
nächste
Mal,
wenn
ich
tropfe,
hatte
ich
einen
feuchten
Traum
That's
a
hell
of
a
fetish
Das
ist
ein
verdammt
guter
Fetisch
Nice
guy,
let's
go
get
it
Netter
Kerl,
lass
es
uns
holen
Tell
'em
I
only
eat
lettuce
Sag
ihnen,
ich
esse
nur
Salat
They'll
never
know
where
my
head
is,
dawg
Sie
werden
nie
wissen,
wo
mein
Kopf
ist,
Alter
True
shit
that's
why
I
said
it
Wahre
Scheiße,
deshalb
habe
ich
es
gesagt
Impressed
with,
forget
it
Beeindruckt
von,
vergiss
es
Misfits
run
too
reckless
Misfits
rennen
zu
rücksichtslos
Always
got
the
dog
powder
but
Habe
immer
das
Hundepulver,
aber
Lil'
homie,
I'm
dripping
forever
Kleiner
Homie,
ich
tropfe
für
immer
Bust
down
my
umbrella
Meinen
Regenschirm
kaputt
gemacht
I
ain't
even
gonna
tell
'em
Ich
werde
ihnen
nicht
mal
sagen
How
many
hoodies
he
selling?
Wie
viele
Hoodies
er
verkauft?
And
I
just
killed
Coachella
Und
ich
habe
Coachella
gerade
gekillt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaden Syre Smith, Peder Losnegard, Harrison Ryan Rhodes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.