Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big
bags,
push
it,
push
it
Dicke
Taschen,
schieb
sie,
schieb
sie
Big
bags,
push
it,
push
it,
vision
Dicke
Taschen,
schieb
sie,
schieb
sie,
Vision
Big
bags,
push
it,
push
it
(Can
you
see
the
vision?)
Dicke
Taschen,
schieb
sie,
schieb
sie
(Kannst
du
die
Vision
sehen?)
Big
bags,
push
it,
push
it
(Can
you
see
the
vision?)
Dicke
Taschen,
schieb
sie,
schieb
sie
(Kannst
du
die
Vision
sehen?)
Syre
died
in
the
sunset,
don't
be
like
him
Syre
starb
im
Sonnenuntergang,
sei
nicht
wie
er
ERYS
was
born
in
the
dark
and
was
handed
a-
ERYS
wurde
im
Dunkeln
geboren
und
bekam
ein-
A
lot
of
shit
I'm
thinkin'
'bout
I
never
plan
to
admit
Viele
Dinge,
über
die
ich
nachdenke,
werde
ich
nie
zugeben
That's
why
I
had
to
make
the
canvas
in
brick
Deshalb
musste
ich
die
Leinwand
aus
Ziegeln
machen
I
understand
they
don't
get
it
Ich
verstehe,
dass
sie
es
nicht
kapieren
They
just
wanna
see
the
flick
of
the
wrist
Sie
wollen
nur
sehen,
wie
ich
mit
dem
Handgelenk
schnippe
All
the
raps,
pink
pistols
and
drip
All
die
Raps,
pinke
Pistolen
und
den
Style
They
in
the
stands
and
they
trippin',
man
Sie
sind
auf
der
Tribüne
und
drehen
durch,
Mann
They
don't
listen
'bout
the
simplest
shit
Sie
hören
nicht
auf
die
einfachsten
Dinge
Give
me
a
minute
while
I
paint
this
picture
Gib
mir
eine
Minute,
während
ich
dieses
Bild
male
Man,
no
one
figures
it
was
hours
of
the
boys
of
the
city
doin'
chores
Mann,
niemand
ahnt,
dass
es
Stunden
dauerte,
bis
die
Jungs
der
Stadt
ihre
Aufgaben
erledigten
'Cause
he
know
he
gotta
push
that
vision,
idea
connoisseur
Denn
er
weiß,
er
muss
diese
Vision
vorantreiben,
ein
Ideenkünstler
Unprotected
with
the
scorch,
no
remorse
Ungeschützt
vor
der
Hitze,
keine
Gnade
Man
you
get
it,
homie,
business
is
business
Mann,
du
verstehst
es,
Kumpel,
Geschäft
ist
Geschäft
There's
a
lot
of
firefall
when
your
city
fair
share
Es
gibt
eine
Menge
Feuerregen,
wenn
deine
Stadt
ihren
gerechten
Anteil
bekommt
Of
all
commissions
got
hot,
almost
turned
to
a
scrimmage
Von
allen
Provisionen
wurde
es
heiß,
fast
wäre
es
zu
einem
Handgemenge
gekommen
I
had
to
run
around
the
block,
young
nigga
was
winnin'
Ich
musste
um
den
Block
rennen,
der
junge
Nigga
war
erfolgreich
So
when
I'm
whippin'
switch
place
and
the
windows
is
tinted
Also,
wenn
ich
die
Plätze
tausche
und
die
Fenster
getönt
sind
Man,
this
shit
is
so
different
Mann,
das
ist
so
anders
Los
Angeles
it's
all
fake
and
ERYS
a
young
genius
In
Los
Angeles
ist
alles
unecht
und
ERYS
ein
junges
Genie
He's
gonna
take
it
Er
wird
es
sich
holen
No
traces
on
the
clothes,
gotta
pack
it
naked
Keine
Spuren
auf
der
Kleidung,
muss
sie
nackt
einpacken
As-Salaam
Alaikum,
pray
to
God
I
make
it
As-Salaam
Alaikum,
bete
zu
Gott,
dass
ich
es
schaffe
We
run
the
city
with
these
vision
laces
Wir
beherrschen
die
Stadt
mit
diesen
Visions-Schnürsenkeln
New
mayor
if
they
break
it,
I'ma
run
and
figure
Neuer
Bürgermeister,
wenn
sie
es
kaputt
machen,
werde
ich
rennen
und
es
herausfinden
I
just
push
the
pen
'til
they
hate
us
Ich
schreibe
einfach
weiter,
bis
sie
uns
hassen
Got
demons
but
I
been
a
slayer
Habe
Dämonen,
aber
ich
war
ein
Schlächter
Always
flex
like
Menelaus
Gebe
immer
an
wie
Menelaos
They
just
need
to
switch
behaviour
'cause
this
is
what
I
call
Sie
müssen
nur
ihr
Verhalten
ändern,
denn
das
nenne
ich
Chase,
hold
'em
down,
fuck
it
up
Jagen,
festhalten,
versauen
Money,
run
down,
fuck
it
up
Geld,
runterrennen,
versauen
Money,
run
around,
fuck
it
up
Geld,
rumrennen,
versauen
Yeah,
set
it
up,
fuck
it
up
(woo)
Ja,
vorbereiten,
versauen
(woo)
Yeah,
give
'em
loud,
fuck
it
up
Ja,
gib
ihnen
laut,
versauen
Yeah,
say
it
loud,
fuck
it
up
Ja,
sag
es
laut,
versauen
Money,
run
around,
run
it,
run
it
up
Geld,
rumrennen,
rennen,
rauf
damit
Them
boys
gotta
a
lot
around
the
corner,
probably
shot
down
Die
Jungs
haben
eine
Menge
um
die
Ecke,
wahrscheinlich
erschossen
We
don't
ever
see
'em
when
the
sun
is
out
Wir
sehen
sie
nie,
wenn
die
Sonne
scheint
Lotta
pink
shine
when
I'm
runnin'
'round
Viel
pinker
Glanz,
wenn
ich
herumrenne
And
I'm
still
waitin'
on
the
hunnid
thou'
Und
ich
warte
immer
noch
auf
die
hunderttausend
Really,
out
here
helpin'
people
you
don't
give
a
fuck
about
Wirklich,
hier
draußen
Leuten
helfen,
die
dir
scheißegal
sind
Next
time
for
the
clique,
they
pissed
off
Das
nächste
Mal
für
die
Clique,
sie
sind
sauer
Crystal,
sip,
sip,
know
them
niggas
talk
Kristall,
schlürfen,
schlürfen,
weiß,
dass
die
Niggas
reden
Young
boy,
I
don't
trip,
ERYS,
I
been
the
one
Junger
Kerl,
ich
flippe
nicht
aus,
ERYS,
ich
war
der
Eine
Jeweller
hit
my
line
he
said
"What
colour
for
the
neck?"
Juwelier
ruft
mich
an
und
fragt:
"Welche
Farbe
für
den
Hals?"
I
told
him
"Pink"
Ich
sagte
ihm:
"Pink"
Flamin'
with
that
dummy
shit
more
water
than
the
sea
Flammend
mit
diesem
Scheiß,
mehr
Wasser
als
das
Meer
Honey
I
speak
it
to
so
and
so
and
now
I'm
on
my
sleeve,
jeez
Schatz,
ich
sage
es
dem
und
dem
und
jetzt
bin
ich
an
meinem
Ärmel,
meine
Güte
Take
one
on
us,
we
the
hottest
by
the
beach
saying
Nimm
einen
von
uns,
wir
sind
die
heißesten
am
Strand
Shit,
they
don't
believe
so
I
had
to
let
us
Scheiße,
sie
glauben
es
nicht,
also
musste
ich
uns
lassen
Another
young
nigga
gone
in
the
sunset
Ein
weiterer
junger
Nigga
im
Sonnenuntergang
verschwunden
We
were
shootin'
down
the
drones,
we
were
upset
Wir
haben
die
Drohnen
abgeschossen,
wir
waren
aufgebracht
They
was
comin'
for
my
fam,
homie,
fuck
that
Sie
kamen
wegen
meiner
Familie,
Kumpel,
scheiß
drauf
We
was
runnin'
from
the
feds
in
the
garden
Wir
sind
im
Garten
vor
den
Bullen
weggelaufen
From
the
pig
Vor
den
Schweinen
Flood
me
with
the
dumbest
shit,
that
drippy
in
my
drip
Überschwemm
mich
mit
dem
dümmsten
Scheiß,
das
tropft
in
meinem
Style
Pink
crystal
when
I
sip
it,
got
a
hickey
on
the
beat
(let's
go)
Pinker
Kristall,
wenn
ich
daran
nippe,
habe
einen
Knutschfleck
auf
dem
Beat
(los
geht's)
Couple
killers
feelin'
cheeky,
feel
like
shootin'
in
the
streets
Ein
paar
Killer
fühlen
sich
frech,
haben
Lust,
auf
der
Straße
zu
schießen
Niggas
silly,
they
don't
feel
me,
so
I
gotta
let
em'
see
it
Niggas
sind
albern,
sie
fühlen
mich
nicht,
also
muss
ich
sie
es
sehen
lassen
Another
young
nigga
gone
in
the
sunset
Ein
weiterer
junger
Nigga
im
Sonnenuntergang
verschwunden
We
were
shootin'
down
the
drones,
we
were
upset
Wir
haben
die
Drohnen
abgeschossen,
wir
waren
aufgebracht
They
was
comin'
for
my
fam,
homie,
fuck
that
Sie
kamen
wegen
meiner
Familie,
Kumpel,
scheiß
drauf
We
was
runnin'
from
the
feds
in
the
garden
Wir
sind
im
Garten
vor
den
Bullen
weggelaufen
Oh,
my
rebel
child
another
died
today
Oh,
mein
rebellisches
Kind,
heute
ist
wieder
eins
gestorben
Oh,
my
rebel
child
the
sun
is
gone
away
Oh,
mein
rebellisches
Kind,
die
Sonne
ist
verschwunden
Oh,
my
rebel
child
watch
your
back
tonight
Oh,
mein
rebellisches
Kind,
pass
heute
Nacht
auf
dich
auf
Oh,
my
rebel
child
you
might
lose
your
light
Oh,
mein
rebellisches
Kind,
du
könntest
dein
Licht
verlieren
Oh,
my
rebel
child
another
died
today
Oh,
mein
rebellisches
Kind,
heute
ist
wieder
eins
gestorben
Oh,
my
rebel
child
the
sun
is
gone
away
Oh,
mein
rebellisches
Kind,
die
Sonne
ist
verschwunden
Oh,
my
rebel
child
watch
your
back
tonight
Oh,
mein
rebellisches
Kind,
pass
heute
Nacht
auf
dich
auf
Oh,
my
rebel
child
you
might
lose
your
light
Oh,
mein
rebellisches
Kind,
du
könntest
dein
Licht
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peder Losnegaard, Mateo Arias, Jaden Syre Smith, Tyler Jonathan Cole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.