Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birth Of SYRE - Day Tripper’s Edition
Geburt von SYRE - Day Tripper's Edition
I
love
you!
Ich
liebe
dich!
I
love
you
girl!
Ich
liebe
dich,
Mädchen!
Nah
I'm
serious
Nein,
ich
meine
es
ernst.
I
don't
know
if
your
home
Ich
weiß
nicht,
ob
du
zu
Hause
bist.
Sure,
you
know
I'm
all
alone
Klar,
du
weißt,
ich
bin
ganz
allein.
Time
has
come,
birds
have
sung
Die
Zeit
ist
gekommen,
die
Vögel
haben
gesungen.
I
can't
be
your
number
one
Ich
kann
nicht
deine
Nummer
eins
sein.
(She
said
she
would
try)
(Sie
sagte,
sie
würde
es
versuchen)
Another
bottle
of
wine
(Girl
you're
bad)
Noch
eine
Flasche
Wein
(Mädchen,
du
bist
unartig)
You
make
just
wanna
fly
away
Du
bringst
mich
dazu,
einfach
wegfliegen
zu
wollen.
Spend
every
night
and
day
Jede
Nacht
und
jeden
Tag
verbringen
In
your
warm
embrace
In
deiner
warmen
Umarmung.
Sun
is
kissing
your
face
Die
Sonne
küsst
dein
Gesicht.
Baby
girl,
I'm
sorry
that
it
ended
that
way
Mein
Mädchen,
es
tut
mir
leid,
dass
es
so
endete.
I
just
hope
you're
happy
Ich
hoffe
nur,
du
bist
glücklich.
And
see
you
happy,
and
your
happy
Und
dich
glücklich
zu
sehen,
und
dass
du
glücklich
bist.
(I'm
on
my
way)
(Ich
bin
auf
dem
Weg)
I'm
on
my
way
now
girl
but
no
one
is
home
Ich
bin
jetzt
auf
dem
Weg,
Mädchen,
aber
niemand
ist
zu
Hause.
All
alone
just
in
my
room
Ganz
allein,
nur
in
meinem
Zimmer.
In
the
Hills
I
ain't
got
shit
to
do
In
den
Hügeln
habe
ich
nichts
zu
tun.
Two
tears
now
I'm
thinking
of
you
(Throw
it,
I'm
in
the
sky)
Zwei
Tränen
jetzt,
ich
denke
an
dich
(Wirf
es,
ich
bin
im
Himmel)
(With
that
pink
haze
in
the
sky)
(Mit
diesem
rosa
Dunst
am
Himmel)
(Wav-Wavy
Baby)
(Wavy-Wavy
Baby)
(It's
so
beautiful)
(Es
ist
so
wunderschön)
(Ay?
Where
you
going?)
(Hä?
Wo
gehst
du
hin?)
That
was
the
legend
of
Wavy
Baby
Das
war
die
Legende
von
Wavy
Baby.
And
his
merry
band
of
MSFTS
pranksters
(I'm
on
my
way)
Und
seiner
lustigen
Bande
von
MSFTS-Witzbolden
(Ich
bin
auf
dem
Weg)
Frozen
heart
left
in
the
snow
Ein
gefrorenes
Herz
im
Schnee
zurückgelassen.
My
stomach
was
bleeding
when
I
fell
in
the
road
Mein
Magen
blutete,
als
ich
auf
die
Straße
fiel.
Cause
now
she's
leaving
home,
like
Melanie
Cole
(All
alone)
Denn
jetzt
verlässt
sie
ihr
Zuhause,
wie
Melanie
Cole
(Ganz
allein)
Those
diamonds
won't
shine
when
it's
dark,
I'm
just
letting
you
know
Diese
Diamanten
werden
nicht
leuchten,
wenn
es
dunkel
ist,
ich
lasse
es
dich
nur
wissen.
And
you
could
miss
me
with
that
whole
"Jaden
that
was
forever
go"
Und
du
könntest
mich
mit
diesem
ganzen
"Jaden,
das
war
für
immer"
verschonen.
Shit,
'Cause
I
know
if
anyone
knows
Scheiße,
denn
ich
weiß,
wenn
es
jemand
weiß,
That
street
got
cold
that
day
when
we
rolled
up
dass
die
Straße
an
diesem
Tag
kalt
wurde,
als
wir
ankamen.
Dumb
decisions
they
set
in
stone
Dumme
Entscheidungen,
die
in
Stein
gemeißelt
sind.
All
times
flash
pass
by
eyes,
all
you've
grown
Alle
Zeiten
ziehen
an
meinen
Augen
vorbei,
all
das,
was
du
gewachsen
bist.
Then
you
took
me
to
your
room
alone
Dann
hast
du
mich
allein
in
dein
Zimmer
mitgenommen.
And
told
me
you
had
to
move
on
Und
mir
gesagt,
dass
du
weiterziehen
musst.
She
won't
love
me
so
I'll
bleed
in
the
hills
Sie
wird
mich
nicht
lieben,
also
werde
ich
in
den
Hügeln
bluten.
Hey,
uh,
sheriff,
uh,
we
found
this
in
the
hills
Hey,
äh,
Sheriff,
äh,
wir
haben
das
in
den
Hügeln
gefunden.
Word
on
the
vibe
is
that
you
got
a
new
guy
Man
munkelt,
du
hast
einen
neuen
Typen.
Not
gonna
lie,
baby
I
wasn't
surprised
Ich
werde
nicht
lügen,
Baby,
ich
war
nicht
überrascht.
Bro,
you
didn't
even
finish
it
Bruder,
du
hast
es
nicht
mal
beendet.
(What
do
you
mean
you
just
found
this
in
the
hills)
(Was
meinst
du
damit,
ihr
habt
das
einfach
in
den
Hügeln
gefunden?)
I
mean
we
found
a
tape
in
the
hills
that
said
"Rusty"
on
it
Ich
meine,
wir
haben
ein
Band
in
den
Hügeln
gefunden,
auf
dem
"Rusty"
stand.
(Are
you
guys
fuckin'
with
me
(Verarscht
ihr
mich
gerade,
While
I'm
in
the
middle
of
a
serious
investigation?)
während
ich
mitten
in
einer
ernsthaften
Untersuchung
stecke?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Stoubis, Jaden Syre Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.