Jaden - Falcon (feat. Raury) - перевод текста песни на немецкий

Falcon (feat. Raury) - Jadenперевод на немецкий




Falcon (feat. Raury)
Falcon (feat. Raury)
You got the cash, well I am about
Du hast das Geld, nun, ich bin dabei
To come in and embezzle it
Hereinzukommen und es zu unterschlagen
I am on a whole 'nother level
Ich bin auf einem ganz anderen Level
I put the bass up in your face
Ich drücke dir den Bass ins Gesicht
You're feeling it treble
Du fühlst die Höhen
You jokers corny like kettle
Ihr Witzbolde seid kitschig wie Kettle-Corn
My superflow is Olympic that I need a medal
Mein Superflow ist so olympisch, dass ich eine Medaille brauche
Pop out the bushes like, "Hello"
Springe aus den Büschen wie, "Hallo"
I reach for the top and never settle
Ich greife nach den Sternen und gebe mich nie zufrieden
You say you rock, you a pebble
Du sagst, du rockst, du bist ein Kieselstein
I rock and roll, I'm heavy metal
Ich rocke und rolle, ich bin Heavy Metal
Where are you now?
Wo bist du jetzt?
Where are you now? I'm whipping it
Wo bist du jetzt? Ich peitsche es
Sitting back (yo), listening
Lehne mich zurück (yo), höre zu
Where are you, where are you now?
Wo bist du, wo bist du jetzt?
Whipping it, butterfly, butterfly
Peitsche es, Schmetterling, Schmetterling
Where are you now?
Wo bist du jetzt?
Falcon, Falcon, fuck 'em
Falcon, Falcon, scheiß drauf
Cops on the road, fuck 'em
Cops auf der Straße, scheiß drauf
There's cops on the road
Da sind Cops auf der Straße
There's cops on the road, fuck 'em
Da sind Cops auf der Straße, scheiß drauf
There's cops on the road, Falcon
Da sind Cops auf der Straße, Falcon
I'm on the move
Ich bin in Bewegung
Cops on the road, douse 'em
Cops auf der Straße, übergieß sie
I got you all bouncing, Falcon
Ich bringe euch alle zum Hüpfen, Falcon
I am not afraid to walk the lonely road
Ich habe keine Angst, den einsamen Weg zu gehen
I'm so curious of where it goes
Ich bin so neugierig, wohin er führt
So who really cares? We won't be there
Wen kümmert es also wirklich? Wir werden nicht da sein
When kingdom comes, it all falls down
Wenn das Königreich kommt, fällt alles zusammen
(Ooh-ooh, Cops on the road)
(Ooh-ooh, Cops auf der Straße)
I hope wherever you are
Ich hoffe, wo immer du bist
You can see all of the stars, constellations
Du kannst alle Sterne sehen, Konstellationen
I'm impatient, you are
Ich bin ungeduldig, du bist
Beautiful (beautiful)
Wunderschön (wunderschön)
You should know (you should know)
Du solltest wissen (du solltest wissen)
Wherever you go, I'ma follow
Wohin du auch gehst, ich werde folgen
Wherever you go, I'ma follow
Wohin du auch gehst, ich werde folgen
My heart is so hollow, I'm high as Apollo 17
Mein Herz ist so leer, ich bin high wie Apollo 17
Having problems with all of them models
Habe Probleme mit all den Models
Who got them red bottoms and bottles?
Die rote Sohlen und Flaschen haben?
We gotta go skrt, hand on the throttle
Wir müssen los, Hand am Gas
Oh only you, could hold me down
Oh, nur du könntest mich halten
What do you think that I'm doing when you're not around?
Was denkst du, was ich mache, wenn du nicht da bist?
I'm just at home by myself
Ich bin nur zu Hause, allein
Or out with them girls, oh we both know that doesn't help me
Oder mit den Mädels unterwegs, oh, wir beide wissen, dass mir das nicht hilft
No, no I'm ready to go
Nein, nein, ich bin bereit zu gehen
So much better than before
So viel besser als zuvor
Nigga said I wasn't dope
Ein Typ sagte, ich wäre nicht cool
But now my head is on the road
Aber jetzt bin ich voll dabei.
Bounce (got me swerving on the road)
Bounce (bringt mich dazu, auf der Straße zu schleudern)
Bounce (all them cops is on the road)
Bounce (all die Cops sind auf der Straße)
(Bounce, Bounce)
(Bounce, Bounce)
Bounce
Bounce
Actin out my life in East Atlanta
Spiele mein Leben in East Atlanta nach
I'm an African American a variant to what my city's like
Ich bin ein Afroamerikaner, eine Variante dessen, wie meine Stadt ist
The world's going to hell
Die Welt geht zur Hölle
I just roll up the gas
Ich drehe einfach das Gas auf
And pass it all around the circle for my day one homies
Und gebe es im Kreis für meine Freunde vom ersten Tag herum
Oh, you acting like you know me?
Oh, du tust so, als würdest du mich kennen?
Remember when I was so lowkey
Erinnerst du dich, als ich so unauffällig war?
Chill in the club, with a doobie and a cutie
Chille im Club, mit einem Joint und einer Süßen
Man I gotta live life, I know they gon' judge me
Mann, ich muss das Leben leben, ich weiß, sie werden mich verurteilen
But that's a necessary evil, uh
Aber das ist ein notwendiges Übel, uh
And I was doin a sin like people
Und ich habe gesündigt wie andere Leute
I'm living a lie, trying to do this right
Ich lebe eine Lüge und versuche, es richtig zu machen
Go mama do your dance
Los, Mama, tanz deinen Tanz
Leave my money in advance, the Louie V pants
Gib mir mein Geld im Voraus, die Louie V Hosen
I'm never playing bout my bands
Ich mache nie Spaß mit meinem Geld
Kick in your door, doo doo doo
Trete deine Tür ein, doo doo doo
With the tool in my hand
Mit dem Werkzeug in meiner Hand
Raury they don't understand
Raury, sie verstehen es nicht
We had to stick it to the man
Wir mussten es dem Mann zeigen
We 'bout to hit the road
Wir sind dabei, uns auf den Weg zu machen
Leave the money where I can
Lass das Geld dort, wo ich es kann
Let them hate on this event
Lass sie über dieses Ereignis lästern
That's just a piece of the plan
Das ist nur ein Teil des Plans
Breaking news
Eilmeldung
There seems to be a high speed police chase
Es scheint eine Hochgeschwindigkeits-Verfolgungsjagd der Polizei zu geben
At north bound on the Los Angeles 101 freeway
Auf dem Los Angeles 101 Freeway in Richtung Norden
There seems to be two cars trying to
Es scheinen zwei Autos zu sein, die versuchen
Outrun police officers with falcon-winged doors
Polizeibeamten mit Flügeltüren zu entkommen
This is interesting, stay tuned
Das ist interessant, bleiben Sie dran
(I'm feeling new levels of confusion)
(Ich fühle neue Ebenen der Verwirrung)
Do you remember now?
Erinnerst du dich jetzt?
Syre (how did she kill you?)
Syre (wie hat sie dich umgebracht?)
The boy who chased the sunset until it chased him
Der Junge, der den Sonnenuntergang jagte, bis er ihn jagte
The boy who had no fears until he faced them
Der Junge, der keine Ängste hatte, bis er sich ihnen stellte
The boy whose words seem to never make sense
Der Junge, dessen Worte nie Sinn zu ergeben scheinen
This is ninety
Das ist neunzig





Авторы: Timothy Suby, Raury Deshawn Tullis, Jaden Syre Smith, Samuel Ray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.