Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
make
it
complicated
Mach
es
nicht
kompliziert
Got
to
go
do
my
own
thing,
Ich
muss
mein
eigenes
Ding
machen,
No
matter
if
you
hate
it
but
it's
not
up
for
debate
Egal,
ob
du
es
hasst,
aber
es
steht
nicht
zur
Debatte
Now
fuck
a
conversation
Scheiß
jetzt
auf
ein
Gespräch
I
don't
care,
it's
not
my
fault
that
you
have
grown
complacent
but-
Es
ist
mir
egal,
es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
selbstgefällig
geworden
bist,
aber-
Lately
I
been
wishing
it
was
over
In
letzter
Zeit
wünschte
ich,
es
wäre
vorbei
Losing
my
patience
can't
keep
my
composure
Ich
verliere
meine
Geduld,
kann
meine
Fassung
nicht
bewahren
I
got
to
get
this
weight
off
of
my
shoulders
Ich
muss
diese
Last
von
meinen
Schultern
bekommen
Said
"it
would
be
alright"
that's
what
I
told
her,
but
I
lied
Sagte
"es
wird
alles
gut",
das
habe
ich
ihr
gesagt,
aber
ich
habe
gelogen
Yeah,
I
been
wishing
it
was
over
Ja,
ich
wünschte,
es
wäre
vorbei
Losing
my
patience
can't
keep
my
composure
Ich
verliere
meine
Geduld,
kann
meine
Fassung
nicht
bewahren
I
got
to
get
this
weight
off
of
my
shoulders
Ich
muss
diese
Last
von
meinen
Schultern
bekommen
Said
"it
would
be
alright"
that's
what
I
told
her,
but
I
lied
Sagte
"es
wird
alles
gut",
das
habe
ich
ihr
gesagt,
aber
ich
habe
gelogen
Yeah,
I
been
wishing
it
was-
Ja,
ich
wünschte,
es
wäre-
Shut
up,
don't
tell
me
to
hold
on
Halt
die
Klappe,
sag
mir
nicht,
ich
soll
durchhalten
We've
been
stuck
here
for
too
long
Wir
stecken
hier
schon
zu
lange
fest
How
can
I
tell
her
to
move
on?
Wie
kann
ich
ihr
sagen,
dass
sie
weitermachen
soll?
Bitch
get
out
my
crib
put
your
clothes
on
Schlampe,
hau
ab
aus
meiner
Bude,
zieh
deine
Klamotten
an
I
cannot
trust
anybody
or
love
anybody
like
fuck
everybody
Ich
kann
niemandem
vertrauen
oder
jemanden
lieben,
scheiß
auf
alle
I
don't
want
to
talk
to
that
bitch
bout
her
hobbies
Ich
will
nicht
mit
dieser
Schlampe
über
ihre
Hobbys
reden
You
say
that
love
me
but
what
it's
about
me?
Du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
was
geht
es
dabei
um
mich?
I
don't
wanna
talk
it
out
Ich
will
nicht
darüber
reden
You
never
wanna
tell
me
what
the
fuck
is
wrong
Du
willst
mir
nie
sagen,
was
zum
Teufel
los
ist
You
never
wanna
tell
me
what's
going
on
Du
willst
mir
nie
sagen,
was
los
ist
So
I
don't
give
a
fuck
about
your
missing
calls
(Yeah)
Also
scheiß
ich
auf
deine
verpassten
Anrufe
(Yeah)
I
don't
even
think
that
we
could
get
along
Ich
glaube
nicht
einmal,
dass
wir
miteinander
auskommen
könnten
I
don't
like
your
friends
tell
em
"fuck
them
all"
(Yeah)
Ich
mag
deine
Freunde
nicht,
sag
ihnen
"scheiß
auf
sie
alle"
(Yeah)
Yeah,
one
last
ride
and
I'm
getting
off
'cause-
Ja,
eine
letzte
Runde
und
dann
steige
ich
aus,
denn-
Lately
I
been
wishing
it
was
over
In
letzter
Zeit
wünschte
ich,
es
wäre
vorbei
Losing
my
patience
can't
keep
my
composure
Ich
verliere
meine
Geduld,
kann
meine
Fassung
nicht
bewahren
I
got
to
get
this
weight
off
of
my
shoulders
Ich
muss
diese
Last
von
meinen
Schultern
bekommen
Said
"it
would
be
alright"
that's
what
I
told
her,
but
I
lied
Sagte
"es
wird
alles
gut",
das
habe
ich
ihr
gesagt,
aber
ich
habe
gelogen
Yeah,
I
been
wishing
it
was
over
Ja,
ich
wünschte,
es
wäre
vorbei
Losing
my
patience
can't
keep
my
composure
Ich
verliere
meine
Geduld,
kann
meine
Fassung
nicht
bewahren
I
got
to
get
this
weight
off
of
my
shoulders
Ich
muss
diese
Last
von
meinen
Schultern
bekommen
Said
"it
would
be
alright"
that's
what
I
told
her,
but
I
lied
Sagte
"es
wird
alles
gut",
das
habe
ich
ihr
gesagt,
aber
ich
habe
gelogen
Yeah,
I
been
wishing
it
was-
Ja,
ich
wünschte,
es
wäre-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.