Текст и перевод песни Jadiel - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Yo
soy
el
Tsunami!
I
am
the
Tsunami!
¡Yo
soy
el
Tsunami!
I
am
the
Tsunami!
Lo
mejor
de
mi
The
best
of
me
Para
ti,
para
ti,
para
todo
aquél
Dedicated
to
you,
especially
you,
and
anyone
Que
le
gusta
la
música
de
Jadiel
Who
enjoys
the
music
of
Jadiel
Lo
mejor
de
mi
The
best
of
me
Bienvenidos
a
mi
imperio
creado
por
mi
Welcome
to
my
world,
made
by
me
Como
se
llama
(lo
mejor
de
mi)
It
is
called
(The
best
of
me)
Carolina,
Ponce,
Caguas,
San
Juan,
Bayamón
(lo
mejor
de
mi)
Carolina,
Ponce,
Caguas,
San
Juan,
Bayamón
(The
best
of
me)
Bayawan,
San
Dulce,
Guaynabo
y
también
Rincón
(lo
mejor
de
mi)
Bayawan,
San
Dulce,
Guaynabo,
and
also
Rincón
(The
best
of
me)
Orlando,
Miami,
Los
Ángeles,
Boston,
New
York
(lo
mejor
de
mi)
Orlando,
Miami,
Los
Ángeles,
Boston,
New
York
(The
best
of
me)
Venezuela,
Colombia,
México
y
el
Ecuador
(lo
mejor
de
mi)
Venezuela,
Colombia,
México,
and
Ecuador
(The
best
of
me)
Oye
también
a
la
gente
de
Chile
Oh,
and
hear
from
the
people
of
Chile
Panamá,
Guatemala
y
El
Salvado
Panamá,
Guatemala,
and
El
Salvador
La
República
Dominicana,
la
gente
de
Argentina
The
Dominican
Republic,
the
people
of
Argentina
En
fin,
toda
Latinoamérica
y
Estados
Unidos,
Europa
In
short,
all
of
Latin
America
and
the
United
States,
Europe
Aquí
les
presento
mi
nuevo
proyecto
titulado
Here
I
present
to
you
my
new
project,
entitled
(Lo
mejor
de
mí,
lo
mejor
de
mí,
lo
mejor
de
mí)
(The
best
of
me,
The
best
of
me,
The
best
of
me)
Gracias
a
todos
esos
barrios
y
caseríos
de
Puerto
Rico
Thanks
to
all
of
those
neighborhoods
and
housing
projects
of
Puerto
Rico
Por
apoyarme
desde
un
principio
For
supporting
me
from
the
very
beginning
Puerto
rico
yo
soy
de
ustedes
siempre
Puerto
Rico,
I
am
always
yours
Oye
y
quiero
dejar
algo
bien
claro
Listen,
I
want
to
make
something
very
clear
Que
la
humildad
prevalece
donde
quiera
que
tú
te
pares
Humility
prevails
wherever
you
go
Yo
no
le
debo
a
nadie,
yo
me
debo
a
mi
público
y
a
mi
gente
I
owe
nothing
to
anyone,
I
owe
everything
to
my
fans
and
my
people
Que
son
los
que
me
tienen
donde
yo
estoy
hoy,
oíste
Because
they
are
the
ones
who
have
kept
me
where
I
am
today,
you
hear?
Por
eso
le
doy
gracias
a
todos
mis
fanáticos
That's
why
I
thank
all
of
my
fans
Y
a
toda
la
gente
que
ha
seguido
mi
carrera
desde
el
principio
And
everyone
who
has
followed
my
career
from
the
beginning
Y
a
los
que
desde
hoy
en
adelante
se
convertirán
en
mis
fanáticos
And
to
those
who
will
become
my
fans
from
this
day
forward
A
Dembow
Music,
EMI
Televisa
To
Dembow
Music,
EMI
Televisa
Tsunami
Récords
por
hacer
este
sueño
realidad
Tsunami
Records
for
making
this
dream
a
reality
TDS,
Jadiel
el
Incomparable,
el
león
del
área
azul,
el
tsunami
TDS,
Jadiel
the
Incomparable,
the
lion
of
Blue
Zone,
the
tsunami
Y
esto
es
(Lo
mejor
de
mí,
lo
mejor
de
mí,
lo
mejor
de
mí)
And
this
is
(The
Best
of
me,
The
best
of
me,
The
best
of
me)
Oye
y
quiero
aclarar
algo
Listen,
I
want
to
make
some
things
clear
Yo
no
soy
ni
del
planeta
vivoni,
ni
de
Marte
ni
de
Júpiter
I
am
not
from
planet
Vivoni,
Mars,
or
Jupiter
Yo
soy
una
creación
que
nace
cada
100
años
en
el
planeta
tierra
I
am
a
creation
that
is
born
every
100
years
on
planet
Earth
El
incomparable
(Lo
mejor
de
mí,
lo
mejor
de
mí,
lo
mejor
de
mí)
The
incomparable
(The
best
of
me,
The
best
of
me,
The
best
of
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reggie Noble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.