Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zagrebačkim Ulicama
Durch Zagrebs Straßen
Mome
gradu
iznad
sebe
darujem
toplinu
sjete
Meiner
Stadt
über
mir
schenke
ich
die
Wärme
der
Wehmut,
Kada
vjetar
s
Medveščaka
krošnje
javora
zaplete
Wenn
der
Wind
vom
Medveščak
die
Kronen
der
Ahornbäume
verflicht,
Kada
udari
s
Griča
podne
preko
trga
prema
jugu
Wenn
vom
Grič
der
Mittag
über
den
Platz
nach
Süden
schlägt,
Golubovi
kad
polete
prema
nebu
kao
drugu
Wenn
Tauben
gen
Himmel
fliegen,
einem
Freund
gleich.
Zagrebačkim
ulicama
cesta
mog
života
teče
Durch
Zagrebs
Straßen
fließt
der
Weg
meines
Lebens,
Njegova
me
radost
blaži,
njegova
me
rana
peče
Seine
Freude
lindert
mich,
seine
Wunde
brennt
mich.
Od
davnina
ima
razlog
i
za
sunce
i
za
ime
Von
jeher
hat
er
einen
Grund,
sowohl
für
die
Sonne
als
auch
für
den
Namen,
Svoju
dušu
dijelio
je
i
ponosio
se
time
Seine
Seele
teilte
er
und
war
stolz
darauf.
Mijenjali
mu
roditelje
prema
svadbenome
redu
Man
wechselte
ihm
die
Eltern
nach
Hochzeitsbrauch,
Da
bi
oženjeni
vuci
mogli
bolje
da
ga
jedu
Damit
verheiratete
Wölfe
ihn
besser
fressen
könnten.
Zagrebačkim
ulicama
cesta
mog
života
teče
Durch
Zagrebs
Straßen
fließt
der
Weg
meines
Lebens,
Njegova
me
radost
blaži,
njegova
me
rana
peče
Seine
Freude
lindert
mich,
seine
Wunde
brennt
mich.
Zato
danas
smiješimo
se,
ja
u
njemu
i
on
u
meni
Darum
lächeln
wir
heute,
ich
in
ihm
und
er
in
mir,
Kad
se
djeca
zaigraju,
kad
se
Zrinjevac
zazeleni
Wenn
Kinder
spielen,
wenn
der
Zrinjevac
grünt.
Ne
treba
mu
zlatna
kiša,
neka
ga
samo
jesen
zlati
Er
braucht
keinen
goldenen
Regen,
soll
nur
der
Herbst
ihn
vergolden,
Kad
ga
očima
zagrlim
nek
me
čuva
kao
mati
Wenn
ich
ihn
mit
den
Augen
umarme,
soll
er
mich
behüten
wie
eine
Mutter.
Zagrebačkim
ulicama
cesta
mog
života
teče
Durch
Zagrebs
Straßen
fließt
der
Weg
meines
Lebens,
Njegova
me
radost
blaži,
njegova
me
rana
peče
Seine
Freude
lindert
mich,
seine
Wunde
brennt
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.