Jads & Jadson - Cada Um Com Seus Problemas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jads & Jadson - Cada Um Com Seus Problemas




Cada Um Com Seus Problemas
Each One With Their Own Problems
Ninguém vai te vender o céu
No one will sell you the sky
Mas vão dizer que sim
But they'll say they will
Quem não tem pneu novo
Those who don't have new tires
Remenda com Michelin
Patch them up with Michelin
No fim, é tudo por "din", acredite
In the end, it's all about money, believe me
Nas quebrada tem história pra mais quinhentos Tropa de Elite
In the hood, there are enough stories for five hundred "Elite Squad" movies
Seu sonho é pagar o aluguel
Your dream is to pay the rent
O deles é ter milhões
Theirs is to have millions
O seu suor financia o prazer dos figurões
Your sweat finances the pleasure of the big shots
Desde aqui, do Lauzane até o Prelo
From here, from Lauzane to Prelo
Eles camuflaram o chicote
They camouflaged the whip
E mudaram o nome de escravo pra trabalhador
And changed the name of slave to worker
E se o parasita é quem suga energia de outro organismo
And if a parasite is one who sucks energy from another organism
O homem contra o planeta é o maior parasitismo
Man against the planet is the biggest parasitism
Quem tem, tem
Those who have, have
Motivo pra lutar
Reasons to fight
Todos tem motivo
Everyone has a reason
basta estar vivo
Just being alive is enough
falta o motivo pra enxergar
You just need a reason to see
E agora fingem que tudo bem
And now they pretend everything is okay
Dão cota pra favela
They give quotas to the favela
Kit miséria que mal suja o fundo da panela
Poverty kits that barely dirty the bottom of the pan
Nem tudo que dizem serve pra "nóis"
Not everything they say is good for us
Se cão que late não mordesse
If barking dogs didn't bite
Pit Bull não tinha voz
Pit Bulls wouldn't have a voice
Eu faço, a minha parte
I do my part
Na luta pela vida disposto a morrer
In the fight for life, I'm willing to die
Guiado por Deus
Guided by God
Vigiado por vermes
Watched by worms
Porcos vão atrás de você
Pigs will come after you
Me livrei das algemas
I got rid of the shackles
Andei, andei, andei...
I walked, walked, walked...
Agora é com você
Now it's your turn
Porque esse mundo é cruel
Because this world is cruel
E aqui longe do céu
And here, far from heaven
Não tema...
Don't be afraid...
É cada um com seus problemas...
It's each one with their own problems...
Poucos "tão" quando seu olho lacrimeja
Few are there when your eyes shed tears
Muitos "tão" quando tem carne, whiskey e cerveja
Many are there when there's meat, whiskey, and beer
Se é cada um por si
If it's every man for himself
"Perdemo" dessa vez
We've lost this time
Cada um por si que cairão cada um de uma vez
Each one for himself, they will fall one at a time
Falam de humanidade
They talk about humanity
Humanidade é quem?
Who is humanity?
Humanidade é "nóis"?
Is humanity us?
Então sou eu também
Then it's me too
E é você tambem
And it's you too
Quantos egos infláveis estouraram e derrubaram pessoas descartáveis?
How many inflatable egos burst and brought down disposable people?
E vão dizer que todo mundo é igual
And they will say that everyone is equal
Mas meu povo mal tem o ensino fundamental
But my people barely have elementary education
Me diz:
Tell me:
Qual problema afeta mais você?
Which problem affects you more?
Correram atrás do Osama
They chased after Osama
E o Maluf nem precisa se esconder
And Maluf doesn't even need to hide
Mas o terror que eu vejo por aqui
But the terror I see around here
Não é ninguém atacando o povo
Isn't anyone attacking the people
É meu povo se atacando entre si
It's my people attacking each other
Dizer que o bem sempre vence a história
Saying that good always wins in history
O mal venceu faz tempo
Evil won a long time ago
E tempo segue brindando a própria glória
And for a long time, it keeps celebrating its own glory
Diário de um detento 2
Diary of a Detainee 2
O mundo é a cela
The world is the cell
Quem morrer antes
Whoever dies first
Volta e conta se levou sequela
Come back and tell us if it left any sequels
Não tem vilão quando todo mundo ramela
There's no villain when everyone suffers
Até sua sombra que sempre contigo
Even your shadow that's always with you
Direto pisa nela
You step on it often
Uns vão de bobojaco
Some go in rags
S seguem de terno
Others follow in suits
Gladiadores do mundo moderno
Gladiators of the modern world
Sorrir aqui é um copo d'água no inferno
Smiling here is a glass of water in hell
Então de gole em gole
So sip by sip
Engole devagar pra parecer eterno
Swallow slowly to make it seem eternal
Eu faço, a minha parte
I do my part
Na luta pela vida disposto a morrer
In the fight for life, I'm willing to die
Guiado por Deus
Guided by God
Vigiado por vermes
Watched by worms
Porcos vão atras de você
Pigs will come after you
Me livrei das algemas
I got rid of the shackles
Andei, andei, andei...
I walked, walked, walked...
Agora é com você
Now it's your turn
Porque esse mundo é cruel
Because this world is cruel
E aqui longe do céu
And here, far from heaven
Não tema...
Don't be afraid...
É cada um com seus problemas
It's each one with their own problems





Авторы: joão carreiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.