Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
Smokin
on
the
ganja
in
my
hand
Rauche
das
Ganja
in
meiner
Hand
Trying
to
touch
long
paper
held
by
rubber
bands
Versuche,
langes
Papier
zu
berühren,
das
von
Gummibändern
gehalten
wird
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
Even
tho
I
feel
100
grand
Auch
wenn
ich
mich
wie
100
Riesen
fühle
Wanna
touch
a
Billi
like
if
Eilish
in
my
grasp
Möchte
eine
Milliarde
berühren,
als
ob
Eilish
in
meinem
Griff
wäre
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
I'm
known
to
do
what
others
can't
Ich
bin
dafür
bekannt,
das
zu
tun,
was
andere
nicht
können
And
I
still
do
it
better
even
if
somebody
can
Und
ich
mache
es
immer
noch
besser,
selbst
wenn
es
jemand
kann
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
I
know
my
worth
more
than
a
king
Ich
kenne
meinen
Wert
mehr
als
ein
König
Still
gutter
tyrants
over
everything
Immer
noch
Gossen-Tyrannen
über
alles
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
I'm
too
smart
for
my
own
good
Ich
bin
zu
schlau
für
mein
eigenes
Wohl
Since
a
kid
I'm
still
hated
in
my
own
hood
Seit
ich
ein
Kind
bin,
werde
ich
immer
noch
in
meiner
eigenen
Gegend
gehasst
Never
fought
back
even
if
I
could
Habe
mich
nie
gewehrt,
selbst
wenn
ich
gekonnt
hätte
Mi
jefito
fuck
me
up
if
I
ever
would
Mein
Vater
hätte
mich
fertiggemacht,
wenn
ich
es
jemals
getan
hätte
I'm
taking
L's
regardless
if
even
I
should
Ich
nehme
Niederlagen
hin,
egal
ob
ich
sollte
oder
nicht
Never
had
rep
to
protect
I
was
just
a
fool
Hatte
nie
einen
Ruf
zu
schützen,
ich
war
nur
ein
Narr
Seen
older
heads
putting
lighters
to
dinner
spoons
Habe
ältere
Typen
gesehen,
die
Feuerzeuge
an
Esslöffel
hielten
Put
the
needle
in
they
neck
and
they
be
leaving
soon
Steckten
sich
die
Nadel
in
den
Hals
und
verschwanden
bald
Started
high
school
in
a
different
light
Habe
die
High
School
in
einem
anderen
Licht
begonnen
Learned
to
move
white
Habe
gelernt,
Weiß
zu
bewegen
Mother
Fuckers
snorting
lines
Scheißkerle,
die
Linien
ziehen
They
don't
give
a
fuck
cuz
the
teachers
wouldn't
pay
no
mind
Sie
scheren
sich
einen
Dreck
darum,
weil
die
Lehrer
es
nicht
beachtet
hätten
Since
youngins
we
was
out
here
living
life
Seit
wir
klein
waren,
haben
wir
hier
draußen
das
Leben
gelebt
Living
a
crazy
life
Ein
verrücktes
Leben
gelebt
Mi
vida
loca
what
it
really
like
Mi
vida
loca,
wie
es
wirklich
ist
Mother
fuckers
causing
drama
cuz
they
love
to
fight
Scheißkerle,
die
Drama
verursachen,
weil
sie
es
lieben
zu
kämpfen
14
year
olds
fighting
over
pregnant
bitches
14-Jährige,
die
sich
wegen
schwangerer
Schlampen
prügeln
Cannons
flash
like
taking
pictures
Kanonen
blitzen
wie
beim
Fotografieren
Fools
get
jumped
like
hittin
switches
Narren
werden
verprügelt,
als
würden
sie
Schalter
umlegen
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
Smokin
on
the
ganja
in
my
hand
Rauche
das
Ganja
in
meiner
Hand
Trying
to
touch
long
paper
held
by
rubber
bands
Versuche,
langes
Papier
zu
berühren,
das
von
Gummibändern
gehalten
wird
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
Even
tho
I
feel
100
grand
Auch
wenn
ich
mich
wie
100
Riesen
fühle
Wanna
touch
a
Billi
like
if
Eilish
in
my
grasp
Möchte
eine
Milliarde
berühren,
als
ob
Eilish
in
meinem
Griff
wäre
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
Im
know
to
do
what
others
can't
Ich
bin
dafür
bekannt,
das
zu
tun,
was
andere
nicht
können
And
I
still
do
it
better
even
if
somebody
can
Und
ich
mache
es
immer
noch
besser,
selbst
wenn
es
jemand
kann
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
I
know
my
worth
more
than
a
king
Ich
kenne
meinen
Wert
mehr
als
ein
König
Still
gutter
tyrants
over
everything
Immer
noch
Gossen-Tyrannen
über
alles
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
Since
a
kid
I
dreamed
of
suicide
doors
Seit
ich
ein
Kind
war,
träumte
ich
von
Selbstmördertüren
On
the
real
I've
attempted
suicide
more
Im
Ernst,
ich
habe
öfter
Selbstmord
versucht
Since
age
12
phantom
all
that
I've
had
eyes
for
Seit
ich
12
bin,
ist
Phantom
alles,
wonach
ich
Augen
hatte
I'm
still
alive
so
my
goals
are
at
the
Royce
store
Ich
lebe
noch,
also
sind
meine
Ziele
im
Royce-Laden
My
Style
super
size
Mein
Style
ist
super
groß
With
some
extra
fries
Mit
ein
paar
extra
Pommes
Large
drink
on
the
side
Großes
Getränk
an
der
Seite
Y'all
Mclove
my
rhymes
Ihr
werdet
meine
Reime
lieben
Got
so
many
Styles
P
would
notice
style
instantly
Habe
so
viele
Styles,
P
würde
den
Style
sofort
bemerken
And
smoke
weed
like
the
hippies
did
back
in
the
70's
Und
Gras
rauchen,
wie
die
Hippies
es
in
den
70ern
taten
This
the
way
that
I
exercise
my
demons
Das
ist
die
Art,
wie
ich
meine
Dämonen
austreibe
Especially
in
this
season
Besonders
in
dieser
Jahreszeit
Ain't
no
rhyme
or
reason
Es
gibt
keinen
Reim
oder
Grund
I
keep
the
Ghouls
screaming
Ich
lasse
die
Ghule
schreien
Inside
of
mausoleums
In
Mausoleen
Helloween
365
Halloween
365
Tage
All
damn
year
my
teeth
be
gleaming
Das
ganze
verdammte
Jahr
glänzen
meine
Zähne
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
Smokin
on
the
ganja
in
my
hand
Rauche
das
Ganja
in
meiner
Hand
Trying
to
touch
long
paper
held
by
rubber
bands
Versuche,
langes
Papier
zu
berühren,
das
von
Gummibändern
gehalten
wird
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
Even
tho
I
feel
100
grand
Auch
wenn
ich
mich
wie
100
Riesen
fühle
Wanna
touch
a
Billi
like
if
Eilish
in
my
grasp
Möchte
eine
Milliarde
berühren,
als
ob
Eilish
in
meinem
Griff
wäre
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
Im
know
to
do
what
others
can't
Ich
bin
dafür
bekannt,
das
zu
tun,
was
andere
nicht
können
And
I
still
do
it
better
even
if
somebody
can
Und
ich
mache
es
immer
noch
besser,
selbst
wenn
es
jemand
kann
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
I
know
my
worth
more
than
a
king
Ich
kenne
meinen
Wert
mehr
als
ein
König
Still
gutter
tyrants
over
everything
Immer
noch
Gossen-Tyrannen
über
alles
I'm
just
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.