Ever Since - JaeTwoThreeперевод на немецкий
Yall
ever
lost
somebody
mane
Habt
ihr
jemals
jemanden
verloren,
Leute?
I'm
talkin
bout,
niggas
you'd
really
ride
for,
now
you
gotta
ride
alone
type
shit
Ich
rede
davon,
Kumpels,
für
die
du
wirklich
einstehen
würdest,
und
jetzt
musst
du
alleine
klarkommen,
so
eine
Scheiße.
Blunt
lit
when
I'm
ridin,
drank
gone
cuz
I'm
crying,
but
I'm
still
grindin
for
yall
Blunt
angezündet,
wenn
ich
fahre,
Getränk
ist
leer,
weil
ich
weine,
aber
ich
mache
immer
noch
weiter
für
euch.
Blunt
after
blunt
tryna
ease
the
pain,
ever
since
i
lost
my
dawg
Blunt
nach
Blunt,
versuche
den
Schmerz
zu
lindern,
seitdem
ich
meinen
Kumpel
verloren
habe.
And
now
im
peepin
over
shouldas,
issa
dirty
game
Und
jetzt
schaue
ich
über
meine
Schulter,
es
ist
ein
schmutziges
Spiel.
Wishing
it
was
me
over
my
dawg,
but
in
yo
name
swear
im
on
go
mode
Ich
wünschte,
ich
wäre
es
anstelle
meines
Kumpels,
aber
in
deinem
Namen,
ich
schwöre,
ich
bin
im
Angriffsmodus.
Couldnt
forget
em
if
they
paid
me,
a
thug
stressin
on
the
daily
Könnte
sie
nicht
vergessen,
selbst
wenn
sie
mich
bezahlen
würden,
ein
Gangster,
der
täglich
gestresst
ist.
Smoking
a
blunt
on
knees
praying
to
my
god
above
Rauche
einen
Blunt
auf
meinen
Knien
und
bete
zu
meinem
Gott
da
oben.
Shot
after
shot
til
i
cant
feel
the
pain,
cant
get
thru
this
shit
at
all
Schuss
nach
Schuss,
bis
ich
den
Schmerz
nicht
mehr
spüre,
komme
überhaupt
nicht
durch
diese
Scheiße.
Ever
since
I
lost
my
dawg
Seitdem
ich
meinen
Kumpel
verloren
habe.
Heavenly
father
I
swear
I
need
yo
graceful
love
to
the
infin
Himmlischer
Vater,
ich
schwöre,
ich
brauche
deine
gnädige
Liebe
bis
ins
Unendliche.
Nigga
been
wildin
since
I
lost
some
of
my
kin
Ein
Typ
dreht
durch,
seit
ich
einige
meiner
Verwandten
verloren
habe.
Since
I
lost
some
of
my
friends,
I
been
feeling
like
Lucifer
chasing
me
Seit
ich
einige
meiner
Freunde
verloren
habe,
fühle
ich
mich,
als
ob
Luzifer
mich
jagt.
Am
i
next
in
line
to
be
on
a
shirt
that
say
R.I.P
Bin
ich
der
Nächste,
der
auf
einem
T-Shirt
steht,
auf
dem
R.I.P.
steht?
Swear
the
world
feeling
so
heavy,
wondering
why
this
shit
just
fall
on
me
Ich
schwöre,
die
Welt
fühlt
sich
so
schwer
an
und
frage
mich,
warum
diese
Scheiße
einfach
auf
mich
fällt.
Full
bred
is
rare,
so
its
hard
to
keep
new
dawgs
wit
me
Reinrassig
ist
selten,
daher
ist
es
schwer,
neue
Kumpels
bei
mir
zu
behalten.
Hard
to
fuckin
sleep,
nothin
I
do
can
shake
these
thoughts
off
me
Es
ist
schwer
zu
schlafen,
nichts,
was
ich
tue,
kann
diese
Gedanken
von
mir
abschütteln.
I
apologize
to
trent,
had
I'da
known,
I'd
pull
you
out
that
tree
just
to
smoke
wit
me
and
Talk
wit
me
getcha
mind
off
vibes
and
people
who
make
you
feel
awfully
Ich
entschuldige
mich
bei
Trent,
hätte
ich
es
gewusst,
ich
hätte
dich
von
diesem
Baum
gezogen,
nur
um
mit
mir
zu
rauchen
und
mit
mir
zu
reden,
um
deine
Gedanken
von
Stimmungen
und
Leuten
abzulenken,
die
dich
schrecklich
fühlen
lassen.
And
now
I
can,
only
see
ya
smile
when
I'm
lookin
into
the
sunset
Und
jetzt
kann
ich
dein
Lächeln
nur
sehen,
wenn
ich
in
den
Sonnenuntergang
schaue.
Gotta
know
the
shit
got
me
up-set
Du
musst
wissen,
dass
mich
die
Scheiße
aufregt.
Cause
these
doctors
is
clowns,
something
like
ronald
Denn
diese
Ärzte
sind
Clowns,
so
etwas
wie
Ronald.
Gave
the
wrong
diagnosis
to
my
dawg,
now
it's
r.i.p
Donald
Haben
meinem
Kumpel
die
falsche
Diagnose
gestellt,
jetzt
heißt
es
R.I.P.
Donald.
And
you
know
its
long
live
Nero,
stretching
wings
over
the
O-town
Und
du
weißt,
es
lebe
Nero,
der
seine
Flügel
über
O-Town
ausbreitet.
Long
live
the
homie
daniel,
yes
know
Molania
hold
em
them
down
Lang
lebe
der
Kumpel
Daniel,
ja,
wisse,
Molania
hält
sie
unten.
Redrum
is
all
up
eyes,
ever
since
god
took
em
wit
him
Mordlust
ist
in
meinen
Augen,
seit
Gott
sie
mitgenommen
hat.
But
in
the
end,
ain't
no
refunds,
its
just
revenge
Aber
am
Ende
gibt
es
keine
Rückerstattung,
es
ist
nur
Rache.
Blunt
after
blunt
tryna
ease
the
pain,
Ever
Since
I
Lost
My
Dawg
Blunt
nach
Blunt,
versuche
den
Schmerz
zu
lindern,
seitdem
ich
meinen
Kumpel
verloren
habe.
Peepin
over
shouldas,
issa
dirty
game,
wishing
it
was
me
over
my
dawg
Schaue
über
meine
Schulter,
es
ist
ein
schmutziges
Spiel,
wünschte,
ich
wäre
es
anstelle
meines
Kumpels.
But
in
yo
name
swear
im
on
go
mode
Aber
in
deinem
Namen,
ich
schwöre,
ich
bin
im
Angriffsmodus.
Couldnt
forget
em
if
they
paid
me,
a
thug
stressin
on
the
daily
Könnte
sie
nicht
vergessen,
selbst
wenn
sie
mich
bezahlen
würden,
ein
Gangster,
der
täglich
gestresst
ist.
Smoking
a
blunt
on
knees
god
above
Rauche
einen
Blunt
auf
meinen
Knien,
Gott
da
oben.
Shot
after
shot
til
i
cant
feel
the
pain,
cant
get
thru
this
shit
at
all
Schuss
nach
Schuss,
bis
ich
den
Schmerz
nicht
mehr
spüre,
komme
überhaupt
nicht
durch
diese
Scheiße.
Ever
since
I
lost
my
dawg
Seitdem
ich
meinen
Kumpel
verloren
habe.
I
know
they
family
feel
it
hard
Ich
weiß,
dass
ihre
Familie
es
schwer
hat.
A
thug
outchea
mournin
too,
but
if
they
need
it,
it's
one
call
Ein
Gangster
hier
draußen
trauert
auch,
aber
wenn
sie
es
brauchen,
ist
es
nur
ein
Anruf.
And
bout
yo
name
we
causing
hell
up
in
these
streets,
and
causing
war
Und
wegen
deines
Namens
verursachen
wir
die
Hölle
auf
diesen
Straßen
und
verursachen
Krieg.
But
I'm
tryna
keep
my
peace
because
I
know
that's
what
yall
want
Aber
ich
versuche,
meinen
Frieden
zu
bewahren,
weil
ich
weiß,
dass
ihr
das
wollt.
Hey
millz
and
rell
up
in
sky,
I
know
yall
niggas
see
my
face
Hey
Millz
und
Rell
oben
im
Himmel,
ich
weiß,
dass
ihr
Jungs
mein
Gesicht
seht.
I
hope
yall
know
no
nigga
alive
could
ever
take
yall
fuckin
rank
Ich
hoffe,
ihr
wisst,
dass
kein
lebender
Typ
jemals
euren
verdammten
Rang
einnehmen
könnte.
Auntie
Mary
and
Uncle
Terrell
you
know
we
gon
see
better
days,long
as
we
pray
Tante
Mary
und
Onkel
Terrell,
ihr
wisst,
wir
werden
bessere
Tage
sehen,
solange
wir
beten.
Keep
the
memories
til
he
take
us
all
away
Behaltet
die
Erinnerungen,
bis
er
uns
alle
wegnimmt.
Tryna
meet
my
niggas
at
the
crossroads,
dont
know
if
they
feel
lonely
Ich
versuche,
meine
Jungs
an
der
Kreuzung
zu
treffen,
weiß
nicht,
ob
sie
sich
einsam
fühlen.
Went
to
pass
the
blunt,
almost
forgot
I
lost
my
homey
Wollte
den
Blunt
weitergeben,
hätte
fast
vergessen,
dass
ich
meinen
Kumpel
verloren
habe.
As
long
as
I'm
livin
and
breathin,
for
the
fam
I'll
keep
it
on
me
Solange
ich
lebe
und
atme,
werde
ich
es
für
die
Familie
bei
mir
tragen.
Cant
leave
this
world,
and
leave
my
family
hungry
Kann
diese
Welt
nicht
verlassen
und
meine
Familie
hungrig
zurücklassen.
Yea
the
pain
gonna
remain,
dutch
after
dutch,
drink
after
drink
mane
Ja,
der
Schmerz
wird
bleiben,
Joint
nach
Joint,
Drink
nach
Drink,
Mann.
Feeling
like
derez
deshon,
all
this
dark
places,
I
cant
even
think
mane
Fühle
mich
wie
Derez
Deshon,
all
diese
dunklen
Orte,
ich
kann
nicht
einmal
denken,
Mann.
Yea
Im
coo
wit
the
wordplay,
so
watch
what
you
say
(Especially
about
gang)
Ja,
ich
bin
cool
mit
dem
Wortspiel,
also
pass
auf,
was
du
sagst
(besonders
über
die
Gang).
Don't
get
carried
away
or
get
carried
away,
casket
wit
floral
bouquets
Lass
dich
nicht
hinreißen
oder
mitreißen,
Sarg
mit
Blumensträußen.
Blunt
after
blunt
tryna
ease
the
pain,
Ever
Since
I
Lost
My
Dawg
Blunt
nach
Blunt,
versuche
den
Schmerz
zu
lindern,
seitdem
ich
meinen
Kumpel
verloren
habe.
Peepin
over
shouldas,
issa
dirty
game,
wishing
it
was
me
over
my
dawg
Schaue
über
meine
Schulter,
es
ist
ein
schmutziges
Spiel,
wünschte,
ich
wäre
es
anstelle
meines
Kumpels.
But
in
yo
name
swear
im
on
go
mode
Aber
in
deinem
Namen,
ich
schwöre,
ich
bin
im
Angriffsmodus.
Couldnt
forget
em
if
they
paid
me,
a
thug
stressin
on
the
daily
Könnte
sie
nicht
vergessen,
selbst
wenn
sie
mich
bezahlen
würden,
ein
Gangster,
der
täglich
gestresst
ist.
Smoking
a
blunt
on
knees
god
above
Rauche
einen
Blunt
auf
meinen
Knien,
Gott
da
oben.
Shot
after
shot
til
i
cant
feel
the
pain,
cant
get
thru
this
shit
at
all
Schuss
nach
Schuss,
bis
ich
den
Schmerz
nicht
mehr
spüre,
komme
überhaupt
nicht
durch
diese
Scheiße.
Ever
since
I
lost
my
dawg
Seitdem
ich
meinen
Kumpel
verloren
habe.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.