Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shit Changed
Scheiße hat sich verändert
Man
I
swear
shit
changed,
man
I
swear
shit
changed
Mann,
ich
schwöre,
Scheiße
hat
sich
verändert,
Mann,
ich
schwöre,
Scheiße
hat
sich
verändert
I
said
I'm
slippin,
I'm
fallin,
I
cant
get
up
Ich
sage,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
ich
kann
nicht
aufstehen
I'm
on
knees
begging
please,
keep
my
dam
head
up
Ich
bin
auf
Knien
und
flehe,
bitte,
halt
meinen
verdammten
Kopf
hoch
Ayo
I'm
slippin,
I'm
fallin,
I
got
to
get
up
Ayo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
ich
muss
aufstehen
Get
me
back
on
my
feet
so
I
murk
shit
up
Bring
mich
wieder
auf
die
Beine,
damit
ich
die
Scheiße
aufmische
Slippery
slopes
where
I
come
from
Rutschige
Hänge,
wo
ich
herkomme
Yea
I
been
thru
some
things
on
my
block
Ja,
ich
habe
einiges
durchgemacht
in
meinem
Block
I'm
only
knowin
cold
by
the
wasatch
Ich
kenne
nur
Kälte
von
den
Wasatch
Thinking
bout
Ron
clair
reversing
hands
on
the
time
clock
Denke
an
Ron
Clair,
der
die
Hände
an
der
Uhr
zurückdreht
If
you
from
over
you
know
the
park
was
the
damn
spot
Wenn
du
von
dort
drüben
bist,
weißt
du,
dass
der
Park
der
verdammte
Ort
war
Kids
runnin,
niggas
ballin,
bbq
was
dam
hot
Kinder
rennen,
Niggas
spielen
Ball,
BBQ
war
verdammt
heiß
Fightin,
hittin
cars,
runnin
from
dogs
like
the
sandlot
Kämpfen,
Autos
schlagen,
vor
Hunden
weglaufen
wie
im
Sandlot
Nigga
hit
the
fence
Nigga
trifft
den
Zaun
And
if
they
askin
me
some
questions
Und
wenn
sie
mich
etwas
fragen
I
say
I
don't
know
or
I
ain't
seen
em
since
Sage
ich,
ich
weiß
es
nicht
oder
ich
habe
sie
seitdem
nicht
gesehen
But
when
they
took
my
school
away
boy
I
was
hotter
than
a
bitch
Aber
als
sie
mir
meine
Schule
wegnahmen,
Junge,
war
ich
heißer
als
eine
Schlampe
They
turned
it
to
a
soccer
field,
so
wtf
that
mean
for
me
Sie
haben
es
in
ein
Fußballfeld
verwandelt,
also
was
zum
Teufel
bedeutet
das
für
mich
Said
what
I
pose
to
show
my
seed,
when
I'm
just
let
em
see
Sagte,
was
ich
meinem
Samen
zeigen
soll,
wenn
ich
sie
nur
sehen
lasse
Where
grew
up
as
youngin,
lessons
and
memories
Wo
ich
als
Junger
aufgewachsen
bin,
Lektionen
und
Erinnerungen
Rest
in
peace
to
Edison
they
should
of
let
that
eagle
breathe
Ruhe
in
Frieden,
Edison,
sie
hätten
diesen
Adler
atmen
lassen
sollen
Shit
been
changing
since
a
git,
so
it
ain't
shit
else
to
believe
Scheiße
hat
sich
seit
ich
ein
Kind
war
verändert,
also
gibt
es
nichts
anderes
zu
glauben
I
concede,
losing
folks
I
thought
I'd
never
lose
my
mind
Ich
gebe
zu,
Leute
zu
verlieren,
ich
dachte,
ich
würde
nie
meinen
Verstand
verlieren
Lost
my
granny
in
2003
start
wilding
out
Habe
meine
Oma
2003
verloren,
fange
an
auszurasten
Cause
there's
no
time
place
or
date
Weil
es
keine
Zeit,
keinen
Ort
oder
kein
Datum
gibt
That
a
nigga
got
to
meet
you
An
dem
ein
Nigga
dich
treffen
muss
Fast
forward
met
my
daddy
lotta
things
we
aint
agree
to
Schnell
vorgespult,
meinen
Vater
getroffen,
viele
Dinge,
denen
wir
nicht
zugestimmt
haben
But
fuck
it
met
my
family,
now
I'm
rockin
wit
his
side
tru
Aber
scheiß
drauf,
meine
Familie
getroffen,
jetzt
rocke
ich
mit
seiner
Seite,
treu
Fast
forward,
then
he
passed,
looked
in
the
mirror
I
despise
you
Schnell
vorgespult,
dann
ist
er
gestorben,
in
den
Spiegel
geschaut,
ich
verachte
dich
Plus
I
been
downing
straight
jose,
the
bottle
leaking
and
my
eyes
too
Außerdem
habe
ich
geraden
Jose
getrunken,
die
Flasche
läuft
aus
und
meine
Augen
auch
We
was
tryna
patch
it
up,
but
now
un-patchable
these
dam
wounds
Wir
haben
versucht,
es
zu
flicken,
aber
jetzt
sind
diese
verdammten
Wunden
nicht
mehr
zu
flicken
Secrets
in
my
dark
mind,
and
ima
take
em
to
my
tomb
Geheimnisse
in
meinem
dunklen
Verstand,
und
ich
nehme
sie
mit
in
mein
Grab
Try
to
keep
to
going
but
shit
changed,
this
broken
heart
wont
let
me
move
Versuche
weiterzumachen,
aber
Scheiße
hat
sich
verändert,
dieses
gebrochene
Herz
lässt
mich
mich
nicht
bewegen
Lately
crazy
at
the
brain
In
letzter
Zeit
verrückt
im
Gehirn
Man
I
swear
shit
changed,
man
I
swear
shit
changed
Mann,
ich
schwöre,
Scheiße
hat
sich
verändert,
Mann,
ich
schwöre,
Scheiße
hat
sich
verändert
Lately
been
killin
the
bottle,so
I'm
always
fucked
up
Habe
in
letzter
Zeit
die
Flasche
gekillt,
also
bin
ich
immer
abgefuckt
I
swear
how
shit
quickly
changed,
you
prolly
thought
I
gave
up
Ich
schwöre,
wie
schnell
sich
Scheiße
verändert
hat,
du
hast
wahrscheinlich
gedacht,
ich
hätte
aufgegeben
Fuck
that
I'm
trippin,
i
keep
goin,
cause
for
yall
i
stay
tough
Scheiß
drauf,
ich
drehe
durch,
ich
mache
weiter,
denn
für
euch
bleibe
ich
stark
Try
not
to
slip
and
stay
on
point,
cause
in
I
who
I
trust
Versuche
nicht
auszurutschen
und
auf
dem
Punkt
zu
bleiben,
denn
ich
vertraue
nur
mir
And
that
is
a
must,
cause
you
already
know,
slicker
than
hair
grease
Und
das
ist
ein
Muss,
denn
du
weißt
bereits,
glatter
als
Haarfett
How
niggas
tryna
be
up
in
yo
air
be
Wie
Niggas
versuchen,
in
deiner
Luft
zu
sein
And
shit
like
this
ain't
even
the
half
Und
Scheiße
wie
diese
ist
nicht
einmal
die
Hälfte
Life
goes
on,
but
it
been
reaping
out
bad
Das
Leben
geht
weiter,
aber
es
erntet
schlecht
Bolder
and
colder
as
I
get
to
the
bag
Fetter
und
kälter,
wenn
ich
an
die
Tasche
komme
Over
and
over
lookin
back
towards
my
shoulders
Immer
und
immer
wieder,
zurückblickend
auf
meine
Schultern
Hopin
my
cousins
would
be
there,
they
taught
me
dont
let
em
hoe
ya
Hoffe,
meine
Cousins
wären
da,
sie
haben
mir
beigebracht,
lass
sie
dich
nicht
verarschen
Put
on
some
nikes,
we
lick
the
sev,
ball
at
the
church
on
the
corner
Zieh
ein
paar
Nikes
an,
wir
lecken
das
Sev,
spielen
Ball
in
der
Kirche
an
der
Ecke
Yea
that's
4 life
yea
them
niggas,
sumn
more
like
my
bruddas
Ja,
das
ist
fürs
Leben,
ja,
diese
Niggas,
so
etwas
wie
meine
Brüder
Auntie
living
room,
niggas
throwing
punches
boulders
Wohnzimmer
meiner
Tante,
Niggas
werfen
Schläge,
Felsbrocken
I'm
talkin
me,
pj,
dustin,
dee
and
Terrell
Ich
rede
von
mir,
PJ,
Dustin,
Dee
und
Terrell
And
I
love
yall
niggas
too,
I'm
talkin
Quan
and
the
rest
Und
ich
liebe
euch
Niggas
auch,
ich
rede
von
Quan
und
dem
Rest
But
everything
that
yall
went
thru
I
swear
I
feel
it
every
breath
Aber
alles,
was
ihr
durchgemacht
habt,
ich
schwöre,
ich
fühle
es
bei
jedem
Atemzug
Pow
pow,
gunshots,
shoulda
been
me
hit
with
that
lead
Pow
pow,
Schüsse,
hätte
mich
mit
diesem
Blei
treffen
sollen
Noisy
machines
hooked
up
to
me,
shoulda
been
me
up
in
that
bed
Laute
Maschinen
an
mich
angeschlossen,
hätte
ich
in
diesem
Bett
sein
sollen
To
keep
it
real,
way
I
been
feeling,
I'd
rather
have
yall
here
instead
Um
ehrlich
zu
sein,
so
wie
ich
mich
fühle,
hätte
ich
euch
lieber
hier
stattdessen
Shit
done
changed,
but
I
smoke,
tilt
my
head
up,
right
at
yall
Scheiße
hat
sich
verändert,
aber
ich
rauche,
neige
meinen
Kopf
nach
oben,
direkt
zu
euch
Lately
crazy
at
the
brain
In
letzter
Zeit
verrückt
im
Gehirn
Man
I
swear
shit
changed,
man
I
swear
shit
changed
Mann,
ich
schwöre,
Scheiße
hat
sich
verändert,
Mann,
ich
schwöre,
Scheiße
hat
sich
verändert
Lately
been
killin
the
bottle,so
I'm
always
fucked
up
Habe
in
letzter
Zeit
die
Flasche
gekillt,
also
bin
ich
immer
abgefuckt
I
swear
how
shit
quickly
changed,
you
prolly
thought
I
gave
up
Ich
schwöre,
wie
schnell
sich
Scheiße
verändert
hat,
du
hast
wahrscheinlich
gedacht,
ich
hätte
aufgegeben
Fuck
that
I'm
trippin,
i
keep
goin,
cause
for
yall
i
stay
tough
Scheiß
drauf,
ich
drehe
durch,
ich
mache
weiter,
denn
für
euch
bleibe
ich
stark
Try
not
to
slip
and
stay
on
point,
cause
in
I
who
I
trust
Versuche
nicht
auszurutschen
und
auf
dem
Punkt
zu
bleiben,
denn
ich
vertraue
nur
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Sutherlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.