JaeTwoThree - Stayed Strong - перевод текста песни на немецкий

Stayed Strong - JaeTwoThreeперевод на немецкий




Stayed Strong
Stark Geblieben
Why the fuck do I stay so gone
Warum zum Teufel bleibe ich so weggetreten?
Cause the pain been here to damn long
Weil der Schmerz schon zu verdammt lange hier ist.
Only direction is right when I'm wrong
Die einzige Richtung ist richtig, wenn ich falsch liege.
In this life boy you weak or you strong
In diesem Leben, Junge, bist du schwach oder stark.
I love being all by my lonely and matching myself, cause only in I who I trust
Ich liebe es, ganz allein zu sein und mit mir selbst klarzukommen, denn nur mir selbst vertraue ich.
Copped me a zip and said fuck it and went made music on behalf of the buds
Hab mir 'nen Joint besorgt und gesagt, scheiß drauf, und hab Musik gemacht, stellvertretend für die Knospen.
And I'm still on tequila when I'm kickin this pimpin
Und ich bin immer noch auf Tequila, wenn ich diesen Scheiß hier mache.
Niggas knowin ima so I'm never in they mentions
Die Jungs wissen, dass ich so bin, deshalb erwähnen sie mich nie.
Shit be gettin heavy, but I been fit, when we talkin bout fake og spittin out realest
Die Sache wird schwer, aber ich bin fit, wenn wir über falsche OGs reden, die das Echteste ausspucken.
Trouble climbing out the hole like the shit 30 ft tall
Es ist schwer, aus dem Loch zu klettern, als wäre es 10 Meter hoch.
But I cannot stop going naw nigga, not at all
Aber ich kann nicht aufhören, nein, Mann, auf keinen Fall.
Cause momma ain't raise no hoe nigga
Weil Mama keine Schlampe großgezogen hat.
And I know that prolly scare her cause she knows how much its true
Und ich weiß, das macht ihr wahrscheinlich Angst, weil sie weiß, wie wahr das ist.
Life is such a movie, dont role switch
Das Leben ist wie ein Film, wechsle nicht die Rollen.
Cause on the daily hella actors dont make the next shoot
Denn täglich schaffen es viele Schauspieler nicht zum nächsten Dreh.
Take a shot of this here truth
Nimm einen Schluck von dieser Wahrheit.
But only valid when I'm vibing in the booth, on my madre I be stu
Aber nur gültig, wenn ich in der Kabine vibriere, bei meiner Mutter, ich bin im Studio.
Uh huh uh huh yessir that's word
Uh huh uh huh, ja, Sir, das ist wahr.
Since them days I was playin on the motherfucking curb
Seit den Tagen, als ich auf dem verdammten Bordstein spielte.
But what about them days tryin not to lose my sane
Aber was ist mit den Tagen, an denen ich versuchte, nicht den Verstand zu verlieren?
All the bickering gettin on my nerves
All das Gezänk geht mir auf die Nerven.
Lot of times wanna say fuck it, buts that's anotha dam discussion for right
Oft will ich sagen, scheiß drauf, aber das ist eine andere verdammte Diskussion, für jetzt
now she gon get another fur
bekommt sie einen weiteren Pelz.
Hella shit make grrr
Verdammter Scheiß macht grrr.
I'm talkin bout them times I was hearing when my family wasnt doing so riight
Ich rede von den Zeiten, als ich hörte, dass es meiner Familie nicht so gut ging.
Back to back losing folks, bills up to our throats
Verluste Schlag auf Schlag, Rechnungen bis zum Hals.
Like the motherfucking table ain't deal our cards right
Als ob der verdammte Tisch uns nicht die richtigen Karten gegeben hätte.
Praying every damn night
Jede verdammte Nacht gebetet.
Cause this shit here ain't right
Weil diese Scheiße hier nicht richtig ist.
To numb up the pain mix the grimace wit Sprite
Um den Schmerz zu betäuben, mische das Grimassieren mit Sprite.
Everytime that I let someone in, they just faux when its fin
Jedes Mal, wenn ich jemanden reinlasse, sind sie nur falsch, wenn es vorbei ist.
Tryna take away my lovin from deep within
Versuchen, mir meine Liebe tief im Inneren wegzunehmen.
But a fool for the love is a fool with a drug
Aber ein Narr für die Liebe ist ein Narr mit einer Droge.
And I can't get addicted to another soul again
Und ich kann nicht wieder von einer anderen Seele abhängig werden.
On the road to recovery, be real if you loving me, cause my mind be to gone
Auf dem Weg der Besserung, sei ehrlich, wenn du mich liebst, denn mein Verstand ist zu weggetreten.
Wanna be where my cousins, but the sinning is all I breath
Will dort sein, wo meine Cousins sind, aber das Sündigen ist alles, was ich atme.
He two l's gon make room for me
Er, zwei L's, wird Platz für mich machen.
How the fuck did I stay so strong when the pain been here to damn long
Wie zum Teufel bin ich so stark geblieben, wenn der Schmerz schon zu verdammt lange hier ist?
Kept grinding switching negatives to positives, and riding on my motherfucking own
Hab weitergemacht, Negative in Positive verwandelt und bin auf meinem verdammten eigenen Weg geritten.
And I'm still healing
Und ich heile immer noch.
How can I heal it baby
Wie kann ich es heilen, Baby?
I don't think yall can feel me lately
Ich glaube nicht, dass ihr mich in letzter Zeit fühlen könnt.
Went thru probation and cases and tempting sensations, seducing another mans hoe
Ging durch Bewährung und Fälle und verführerische Empfindungen, verführte die Schlampe eines anderen Mannes.
Just to get thru all the crazy, bullshit on the daily, before and after its pussy and dro
Nur um durch all den Wahnsinn zu kommen, die Scheiße jeden Tag, vorher und nachher, es ist Pussy und Stoff.
Be feeling like big krit my life is a eq, so I'm on the scale with these highs and these lows
Fühle mich wie Big K.R.I.T., mein Leben ist ein EQ, also bin ich auf der Waage mit diesen Höhen und Tiefen.
But knowing fasho, my mental ain't never in gyms but off muscle my mental gon grow
Aber ich weiß mit Sicherheit, mein Verstand ist nie im Fitnessstudio, aber durch Muskelkraft wird mein Verstand wachsen.
Should I just pull a kd and just leave all my hittas
Sollte ich einfach einen KD machen und all meine Kumpels verlassen?
Gold state of my mind when I'm winning
Goldener Zustand meines Geistes, wenn ich gewinne.
Fuck it I'll pull a lebron and head back to the town, clutch like kyrie in that final
Scheiß drauf, ich mache einen LeBron und gehe zurück in die Stadt, clutch wie Kyrie im Finale.
I be feelin like Dame but my triple O different, out in ogden it's official
Ich fühle mich wie Dame, aber meine Triple O ist anders, draußen in Ogden ist es offiziell.
Through the times and the rhymes you gon know how I'm feelin
Durch die Zeiten und die Reime wirst du wissen, wie ich mich fühle.
And know exactly how I did it
Und genau wissen, wie ich es gemacht habe.
I'm talkin young movin from homes
Ich rede davon, jung von zu Hause wegzuziehen.
Hanging with cuzzo and finding his chrome
Mit Cuzzo rumzuhängen und seine Waffe zu finden.
Did I smoke at age or 5 or remember it wrong
Habe ich mit 4 oder 5 geraucht oder erinnere ich mich falsch?
Damn, where some of these memories go
Verdammt, wo sind einige dieser Erinnerungen hin?
Kansas city had a young feeling alone
Kansas City ließ einen Jungen sich allein fühlen.
My daddy was there, but he still didnt know me
Mein Vater war da, aber er kannte mich trotzdem nicht.
Just glad all my cousins became all my homies
Bin nur froh, dass alle meine Cousins zu meinen Kumpels wurden.
I went back to the U shoulda stayed a lil longer
Ich bin zurück in die U, hätte ein bisschen länger bleiben sollen.
My cousin still fucked up, he still in and out of a cell
Mein Cousin ist immer noch am Arsch, er ist immer noch im und außerhalb einer Zelle.
Causing my grandparents hell
Macht meinen Großeltern die Hölle heiß.
Fast forward, grindin and tryna do well for my self
Schnell vorwärts, grinde und versuche, es gut für mich selbst zu machen.
I promise I need it its theirs
Ich verspreche, ich brauche es, es gehört ihnen.
Keep going, court dates and funerals granny 6 feet
Mach weiter, Gerichtstermine und Beerdigungen, Oma 2 Meter unter der Erde.
Had me feelin like I wasnt there
Ließ mich fühlen, als wäre ich nicht da.
I'm in the living room, I'm drunk and im lashing out
Ich bin im Wohnzimmer, ich bin betrunken und raste aus.
Grandpa tryna tell me that its gon be ok
Opa versucht mir zu sagen, dass alles gut wird.
I got up that mornin smokin feelin like lisa
Ich bin an diesem Morgen aufgestanden, rauchend, fühlte mich wie Lisa.
Need directions for gettin through pain
Brauche Anweisungen, um durch den Schmerz zu kommen.
Her blood in my veins
Ihr Blut in meinen Adern.
Plus my granny was thug and my mind you cant change
Außerdem war meine Oma ein Gangster und meinen Verstand kannst du nicht ändern.
I lost my daddy, and fell, but fuck it got up, how else lessons gon flow in my brain
Ich habe meinen Vater verloren und bin gefallen, aber scheiß drauf, bin aufgestanden, wie sonst sollen Lektionen in mein Gehirn fließen?
Yall could count me out, 10 times, but I'm still on my ten countin thangs
Ihr könnt mich zehnmal auszählen, aber ich bin immer noch bei meinen zehn, zähle Sachen.
Women be lying, the love they denying, but like lito ain't beefing bout shit
Frauen lügen, die Liebe, die sie leugnen, aber wie Lito streite ich mich nicht über Scheiße.
Ain't even gon disclose all the foes chicks hit
Werde nicht mal all die Weiber der Feinde preisgeben, die ich flachgelegt hab.
Knowing even on the low that my key still fit
Wissend, selbst im Geheimen, dass mein Schlüssel immer noch passt.
I got thru shit, focused on my son cause he was the key to it all
Ich habe Scheiße durchgemacht, mich auf meinen Sohn konzentriert, weil er der Schlüssel zu allem war.
I'm on helmets and stayin strong for him, til I get that heavenly call
Ich setze auf Helme und bleibe stark für ihn, bis ich diesen himmlischen Ruf bekomme.
Tryna live through it all
Versuche, alles zu überleben.
How can I heal it baby
Wie kann ich es heilen, Baby?
I dont think yall can feel me lately
Ich glaube nicht, dass ihr mich in letzter Zeit fühlen könnt.
But this how I been lately, stay strong
Aber so bin ich in letzter Zeit, bleib stark.





Авторы: Jackson Sutherlin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.